主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 19:1
>>
本节经文
中文標準譯本
諸天述說神的榮耀,穹蒼宣告他手的作為。
新标点和合本
诸天述说神的荣耀;穹苍传扬他的手段。
和合本2010(上帝版-简体)
诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬他手的作为。
和合本2010(神版-简体)
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他手的作为。
当代译本
诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬祂的作为。
圣经新译本
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的作为。
中文标准译本
诸天述说神的荣耀,穹苍宣告他手的作为。
新標點和合本
諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。
和合本2010(上帝版-繁體)
諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚他手的作為。
和合本2010(神版-繁體)
諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚他手的作為。
當代譯本
諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚祂的作為。
聖經新譯本
諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚他的作為。
呂振中譯本
諸天敘述上帝的榮耀;穹蒼宣說他手所作的。
文理和合譯本
諸天宣上帝之榮光、穹蒼顯其經營兮、
文理委辦譯本
上帝兮、上天彰其榮光、穹蒼顯其經綸兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸天述說主之榮耀、穹蒼傳揚主手所作、
New International Version
The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
New International Reader's Version
The heavens tell about the glory of God. The skies show that his hands created them.
English Standard Version
The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork.
New Living Translation
The heavens proclaim the glory of God. The skies display his craftsmanship.
Christian Standard Bible
The heavens declare the glory of God, and the expanse proclaims the work of his hands.
New American Standard Bible
The heavens tell of the glory of God; And their expanse declares the work of His hands.
New King James Version
The heavens declare the glory of God; And the firmament shows His handiwork.
American Standard Version
The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.
Holman Christian Standard Bible
The heavens declare the glory of God, and the sky proclaims the work of His hands.
King James Version
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
New English Translation
The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.
World English Bible
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
交叉引用
羅馬書 1:19-20
實際上,有關神的事,人所能知道的,在他們裡面是清清楚楚的,因為神已經向他們顯明了。原來,自從創世以來,神那不可見的本性,就是他永恆的大能和神性,都藉著所造之物,被人明白、被人看見,以致使人無法推諉。
詩篇 8:3
我觀看你手指所造的天,並你所安設的月亮星宿,
詩篇 50:6
諸天宣告神的公義,因為神才是審判者。細拉
創世記 1:14-15
神說:「讓天上的穹蒼中有光體來分晝夜,讓它們成為標記來定節令、日子和年歲;讓它們在天上穹蒼中發光來照亮大地。」事情就如此成就了。
詩篇 33:6
諸天藉著耶和華的話語而造,其中的萬象藉著他口中的氣息而成。
詩篇 148:3-4
太陽和月亮啊,你們當讚美他!所有放光的星辰哪,你們當讚美他!諸天上的諸天哪,諸天上的眾水啊,你們當讚美他!
但以理書 12:3
那些明達的人將像穹蒼的光輝閃耀,那些使許多人歸於義的將像星辰閃耀,直到永永遠遠。
詩篇 150:1-2
哈利路亞!你們要在神的聖所讚美他,在彰顯他能力的穹蒼讚美他!要因他的大能作為讚美他,照著他無限的偉大讚美他!
詩篇 115:16
諸天,是耶和華的諸天;大地,他卻賜給了世人。
耶利米書 10:11-12
以賽亞書 40:22-26
神坐在大地的圓穹之上,地上的居民好像蚱蜢。他展開諸天如幔子,鋪張穹蒼如居住的帳篷。他使掌權者歸於無有,使地上的審判官形同虛設。他們剛被栽下,剛被種下,根莖剛在地裡扎下,神向他們一吹氣,他們就枯乾了,狂風把他們像麥稭一樣吹走。至聖者說:「你們把我比作誰,我就與誰等同了嗎?」你們向高天舉目觀看吧!是誰創造了這些萬象?是按著數目把萬象領出來的那一位!他一一點其名;因他的大能大力,它們一個也不缺失。
創世記 1:6-8
神說:「讓眾水之間有穹蒼,把水和水分開。」神就造了穹蒼,把穹蒼以下的水和穹蒼以上的水分開。事情就如此成就了。神稱穹蒼為「天」。有晚上,有早晨;這是第二日。