主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 18:25
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完善待他。
新标点和合本
慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他。
和合本2010(上帝版-简体)
慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完善待他。
和合本2010(神版-简体)
慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完善待他。
当代译本
仁慈的人,你以仁慈待他;纯全的人,你以纯全待他;
圣经新译本
对慈爱的人,你显出你的慈爱;对完全的人,你显出你的完全;
中文标准译本
对忠信的人,你显出信实;对纯全的人,你显出纯全;
新標點和合本
慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完全待他。
和合本2010(上帝版-繁體)
慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完善待他。
當代譯本
仁慈的人,你以仁慈待他;純全的人,你以純全待他;
聖經新譯本
對慈愛的人,你顯出你的慈愛;對完全的人,你顯出你的完全;
呂振中譯本
有堅愛的,你以堅愛待他;完善的人,你以完善待他。
中文標準譯本
對忠信的人,你顯出信實;對純全的人,你顯出純全;
文理和合譯本
爾於仁慈者應以仁慈、純全者應以純全、
文理委辦譯本
仁者爾賞以仁兮、義者爾報以義兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主歟、仁義之人、主依其仁義待之、完全之人、主依其完全待之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
感吾主之相酬兮。實無微而不至。
New International Version
To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
New International Reader's Version
Lord, to those who are faithful you show that you are faithful. To those who are without blame you show that you are without blame.
English Standard Version
With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;
New Living Translation
To the faithful you show yourself faithful; to those with integrity you show integrity.
Christian Standard Bible
With the faithful you prove yourself faithful, with the blameless you prove yourself blameless,
New American Standard Bible
With the faithful You show Yourself faithful; With the blameless You prove Yourself blameless;
New King James Version
With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
American Standard Version
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
Holman Christian Standard Bible
With the faithful You prove Yourself faithful; with the blameless man You prove Yourself blameless;
King James Version
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
New English Translation
You prove to be loyal to one who is faithful; you prove to be trustworthy to one who is innocent.
World English Bible
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
交叉引用
馬太福音 5:7
憐憫人的人有福了!因為他們必蒙憐憫。
馬太福音 18:33-35
你不應該憐憫你的同伴,像我憐憫你嗎?』主人就大怒,把他交給司刑的,直到他還清了所欠的債。你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們。」
詩篇 41:1-4
眷顧貧寒人的有福了!在患難的日子,耶和華必搭救他。耶和華必保全他,使他存活,他要在地上享福。求你不要把他交給仇敵,遂其所願。他病重在榻,耶和華必扶持他;他在病中,你必使他離開病床。我曾說:「耶和華啊,求你憐憫我,醫治我,因為我得罪了你。」
詩篇 112:4-6
正直人在黑暗中有光向他照耀,他有恩惠,有憐憫,有公義。施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,他永不動搖。義人被記念,直到永遠。
以西結書 18:25-30
「你們卻說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們要聽,我的道不公平嗎?你們的道不是不公平嗎?義人若轉離義行而作惡,他就因這些惡而死亡。他要死在他所作的惡中。惡人若回轉離開所行的惡,行公平公義的事,他必救自己的命;因為他省察,回轉離開所犯的一切罪過,他必要存活,不致死亡。以色列家還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我的道不公平嗎?你們的道不是不公平嗎?所以,以色列家啊,我必按你們各人所做的審判你們。當回轉,回轉離開你們一切的罪過,免得罪孽成為你們的絆腳石。這是主耶和華說的。
以賽亞書 57:1-2
義人死亡,無人放在心上;虔誠的人被接去,無人理解;義人被接去,以免禍患。行為正直的人進入平安,得以在床上安歇。
列王紀上 8:32
求你在天上垂聽、處理,向你的僕人施行審判,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人為義,照他的義賞賜他。
路加福音 6:35-38
你們倒要愛仇敵,要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就很多了,你們必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。你們要仁慈,像你們的父是仁慈的。」「你們不要評斷別人,就不被審判;你們不要定人的罪,就不被定罪;你們要饒恕人,就必蒙饒恕。你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
詩篇 62:12
主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照着各人所做的報應他。
以賽亞書 26:7
義人的道是正直的,正直的主啊,你修平義人的路。
尼希米記 9:17
他們不肯順從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬着頸項,居心悖逆,自立領袖,要回埃及他們為奴之地。但你是樂意饒恕人,有恩惠,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛慈愛的神,並沒有丟棄他們。
以賽亞書 58:7-8
豈不是要你把食物分給飢餓的人,將流浪的窮人接到家中,見赤身的給他衣服遮體,而不隱藏自己避開你的骨肉嗎?這樣,必有光如晨光破曉照耀你,你也要快快得到醫治;你的公義在你前面行,耶和華的榮光必作你的後盾。
羅馬書 9:14
這樣,我們要怎麼說呢?難道神有甚麼不義嗎?絕對沒有!