主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 149:1
>>
本节经文
新标点和合本
你们要赞美耶和华!向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
和合本2010(上帝版-简体)
哈利路亚!你们要向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
和合本2010(神版-简体)
哈利路亚!你们要向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
当代译本
你们要赞美耶和华!要向耶和华唱新歌,在祂忠心子民的聚会中颂赞祂!
圣经新译本
你们要赞美耶和华,要向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他。
中文标准译本
哈利路亚!你们当向耶和华唱新歌,在忠信者的会众里唱出对他的赞美!
新標點和合本
你們要讚美耶和華!向耶和華唱新歌,在聖民的會中讚美他!
和合本2010(上帝版-繁體)
哈利路亞!你們要向耶和華唱新歌,在聖民的會中讚美他!
和合本2010(神版-繁體)
哈利路亞!你們要向耶和華唱新歌,在聖民的會中讚美他!
當代譯本
你們要讚美耶和華!要向耶和華唱新歌,在祂忠心子民的聚會中頌讚祂!
聖經新譯本
你們要讚美耶和華,要向耶和華唱新歌,在聖民的會中讚美他。
呂振中譯本
哈利路亞!你們要唱新的歌頌讚永恆主,在堅貞之民的大眾中頌讚他。
中文標準譯本
哈利路亞!你們當向耶和華唱新歌,在忠信者的會眾裡唱出對他的讚美!
文理和合譯本
爾其頌美耶和華、向耶和華謳新歌、在聖民會中、歌頌之兮、
文理委辦譯本
爾曹必頌美耶和華、當謳新歌、在選民大會中、揄揚之兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
阿勒盧亞、當唱新詩歌頌主、在虔誠人之會中頌揚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我願諸聖者。向主奏新音。
New International Version
Praise the Lord. Sing to the Lord a new song, his praise in the assembly of his faithful people.
New International Reader's Version
Praise the Lord. Sing a new song to the Lord. Sing praise to him in the assembly of his faithful people.
English Standard Version
Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, his praise in the assembly of the godly!
New Living Translation
Praise the Lord! Sing to the Lord a new song. Sing his praises in the assembly of the faithful.
Christian Standard Bible
Hallelujah! Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the faithful.
New American Standard Bible
Praise the Lord! Sing a new song to the Lord, And His praise in the congregation of the godly ones.
New King James Version
Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the assembly of saints.
American Standard Version
Praise ye Jehovah. Sing unto Jehovah a new song, And his praise in the assembly of the saints.
Holman Christian Standard Bible
Hallelujah! Sing to the Lord a new song, His praise in the assembly of the godly.
King James Version
Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song,[ and] his praise in the congregation of saints.
New English Translation
Praise the LORD! Sing to the LORD a new song! Praise him in the assembly of the godly!
World English Bible
Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, his praise in the assembly of the saints.
交叉引用
詩篇 33:3
應當向他唱新歌,彈得巧妙,聲音洪亮。 (cunpt)
詩篇 89:5
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。 (cunpt)
啟示錄 5:9
他們唱新歌,說:你配拿書卷,配揭開七印;因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神, (cunpt)
詩篇 98:1
你們要向耶和華唱新歌!因為他行過奇妙的事;他的右手和聖臂施行救恩。 (cunpt)
詩篇 116:18
我要在他眾民面前,在耶和華殿的院內,在耶路撒冷當中,向耶和華還我的願。你們要讚美耶和華! (cunpt)
詩篇 35:18
我在大會中要稱謝你,在眾民中要讚美你。 (cunpt)
詩篇 96:1
你們要向耶和華唱新歌!全地都要向耶和華歌唱! (cunpt)
詩篇 144:9
神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌頌。 (cunpt)
詩篇 148:1
你們要讚美耶和華!從天上讚美耶和華,在高處讚美他! (cunpt)
詩篇 111:1
你們要讚美耶和華!我要在正直人的大會中,並公會中,一心稱謝耶和華。 (cunpt)
詩篇 22:22
我要將你的名傳與我的弟兄,在會中我要讚美你。 (cunpt)
詩篇 22:25
我在大會中讚美你的話是從你而來的;我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。 (cunpt)
詩篇 68:26
從以色列源頭而來的,當在各會中稱頌主神! (cunpt)
以賽亞書 42:10
航海的和海中所有的,海島和其上的居民,都當向耶和華唱新歌,從地極讚美他。 (cunpt)
希伯來書 2:12
說:我要將你的名傳與我的弟兄,在會中我要頌揚你; (cunpt)