-
中文標準譯本
青年人和處女們、老年人與少年人——
-
新标点和合本
少年人和处女,老年人和孩童,都当赞美耶和华!
-
和合本2010(上帝版-简体)
少年和少女,老人和孩童,
-
和合本2010(神版-简体)
少年和少女,老人和孩童,
-
当代译本
少男、少女、老人和孩童啊,你们要赞美耶和华!
-
圣经新译本
少男和少女,老年人和孩童,
-
中文标准译本
青年人和处女们、老年人与少年人——
-
新標點和合本
少年人和處女,老年人和孩童,都當讚美耶和華!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
少年和少女,老人和孩童,
-
和合本2010(神版-繁體)
少年和少女,老人和孩童,
-
當代譯本
少男、少女、老人和孩童啊,你們要讚美耶和華!
-
聖經新譯本
少男和少女,老年人和孩童,
-
呂振中譯本
青年人以及處女,老年人跟孩童:願以上這些都頌讚永恆主的名;
-
文理和合譯本
幼男少女、耆老孩提、
-
文理委辦譯本
幼男稚女、耆老孩提、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
壯男少女、耆老孩童、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
壯男與閨女。白髮與總角。
-
New International Version
young men and women, old men and children.
-
New International Reader's Version
Praise him, young men and women. Praise him, old men and children.
-
English Standard Version
Young men and maidens together, old men and children!
-
New Living Translation
young men and young women, old men and children.
-
Christian Standard Bible
young men as well as young women, old and young together.
-
New American Standard Bible
Both young men and virgins; Old men and children.
-
New King James Version
Both young men and maidens; Old men and children.
-
American Standard Version
Both young men and virgins; Old men and children:
-
Holman Christian Standard Bible
young men as well as young women, old and young together.
-
King James Version
Both young men, and maidens; old men, and children:
-
New English Translation
you young men and young women, you elderly, along with you children!
-
World English Bible
both young men and maidens; old men and children: