主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 146:7
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
詩篇 103:6
公平惟主。屈者得直。
詩篇 68:6
主居聖所。福彼窮民。孤兒之父。嫠婦之鄰。
以賽亞書 61:1
撒迦利亞書 9:11-12
詩篇 142:7
我今處絕境。顚沛亦已甚。群小相窘辱。其勢一何猛。
詩篇 10:18
伸彼冤屈兮。保彼焭獨。莫令凡人兮。擅作威福。
路加福音 4:18
上主之神、臨我之身;恩膏沐首、大命是膺。天主遣我、所為何因:窮苦無告、得聆福音;俘囚獲釋、瞽者復明;困者以解、屈者以伸;
箴言 22:22-23
以賽亞書 9:4
詩篇 72:4
盛德惟王。矜貧恤孤。掃除蟊賊。窮民以蘇。
詩篇 12:5
此輩炫利口。自謂世無敵。脣舌我自主。誰得相干涉。
詩篇 107:9-10
慰我飢渴。錫我溫存。或作幽囚。銷魂獄中。黑影幢幢。鏈鎖重重。
詩篇 145:15-16
按時賜溫飽。用慰喁喁望。信手行布施。群生慶豐穰。
箴言 23:10-11
詩篇 10:14-15
詎知吾主兮早見。報應兮如電。窮苦兮無告。惟主兮是靠。孤兒兮無父。惟主兮是怙。求主痛擊群姦兮。折其臂膀。
路加福音 1:53
飢者飫珍饈、富人赤手退。
詩篇 107:14-16
忽然開朗。天地一新。主實垂憐。桎梏脫身。可不稱謝。大能大仁。銅門鐵檻。粉碎如塵。
耶利米書 31:14
詩篇 9:16
敵人掘穽自陷身。敵人布網自絆足。
詩篇 105:17-20
有一人。名若瑟。預遣之。到埃及。初作奴。被桎梏。實聖意。試忠慤。鍛鍊畢。蒙開釋。彼大王。民之辟。
詩篇 136:25
【啟】主以日糧。惠我生靈。【應】慈恩不匱。萬古和春。
瑪拉基書 3:5
路加福音 9:17
眾食且飽、拾餘屑得十二筐。
使徒行傳 5:19
上主之天神乘夜啟監、引之而出、
使徒行傳 16:26
獄吏驚寤、驟睹獄門洞開、度諸犯已逸、拔刀圖自刎。