主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 145:9
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶和华善待万有,他的怜悯覆庇他一切所造的。
新标点和合本
耶和华善待万民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华善待万有,他的怜悯覆庇他一切所造的。
当代译本
耶和华善待万民,怜悯祂所造的万物。
圣经新译本
耶和华善待万有,他的怜悯临到他一切所造的。
中文标准译本
耶和华善待万有,他的怜悯临到他所造的一切。
新標點和合本
耶和華善待萬民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華善待萬有,他的憐憫覆庇他一切所造的。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華善待萬有,他的憐憫覆庇他一切所造的。
當代譯本
耶和華善待萬民,憐憫祂所造的萬物。
聖經新譯本
耶和華善待萬有,他的憐憫臨到他一切所造的。
呂振中譯本
永恆主善待萬物,他的憐憫覆庇着他一切所造的。
中文標準譯本
耶和華善待萬有,他的憐憫臨到他所造的一切。
文理和合譯本
耶和華善待萬有、恩寵及於所造兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、無不善、恆懷慈愛、保育萬物兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主施恩於萬民、憐恤所創造之萬物、
吳經熊文理聖詠與新經全集
博愛無私覆。萬物熙春陽。
New International Version
The Lord is good to all; he has compassion on all he has made.
New International Reader's Version
The Lord is good to all. He shows deep concern for everything he has made.
English Standard Version
The Lord is good to all, and his mercy is over all that he has made.
New Living Translation
The Lord is good to everyone. He showers compassion on all his creation.
Christian Standard Bible
The LORD is good to everyone; his compassion rests on all he has made.
New American Standard Bible
The Lord is good to all, And His mercies are over all His works.
New King James Version
The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works.
American Standard Version
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is good to everyone; His compassion rests on all He has made.
King James Version
The LORD[ is] good to all: and his tender mercies[ are] over all his works.
New English Translation
The LORD is good to all, and has compassion on all he has made.
World English Bible
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
交叉引用
那鸿书 1:7
耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认识那些投靠他的人;
诗篇 100:5
因为耶和华本为善;他的慈爱存到永远,他的信实直到万代。
约拿书 4:11
何况这尼尼微大城,其中不能分辨左右手的就有十二万多人,还有许多牲畜,我岂能不爱惜呢?”
诗篇 36:6-7
你的公义好像高山,你的判断如同深渊;耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。神啊,你的慈爱何其宝贵!世人投靠在你翅膀的荫下。
使徒行传 17:25
也不用人手去服侍,好像缺少什么似的;自己倒将生命、气息、万物赐给万人。
诗篇 65:9-13
你眷顾地,降雨使地大大肥沃。神的河满了水;你这样浇灌了地,好为人预备五谷。你浇透地的犁沟,润泽犁脊,降甘霖,使地松软;其中生长的,蒙你赐福。你以恩惠为年岁的冠冕,你的路径都滴下油脂,滴在旷野的草场上。小山以欢乐束腰,草场以羊群为衣,谷中也长满了五谷;这一切都欢呼歌唱。
马太福音 5:45
这样,你们就可以作天父的儿女了。因为他叫太阳照好人,也照坏人;降雨给义人,也给不义的人。
使徒行传 14:17
然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”
诗篇 104:27
这些都仰望你按时给它们食物。
诗篇 25:8
耶和华是良善正直的,因此,他必教导罪人走正路。