主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 144:4
>>
本节经文
圣经新译本
人不过像一口气,他的年日仿佛影子消逝。
新标点和合本
人好像一口气;他的年日如同影儿快快过去。
和合本2010(上帝版-简体)
人不过像一口气,他的年日如影消逝。
和合本2010(神版-简体)
人不过像一口气,他的年日如影消逝。
当代译本
因为人不过像一口气,他的年日不过像影子转眼消逝。
中文标准译本
人好像一口气,他的年日就像影子那样过去。
新標點和合本
人好像一口氣;他的年日如同影兒快快過去。
和合本2010(上帝版-繁體)
人不過像一口氣,他的年日如影消逝。
和合本2010(神版-繁體)
人不過像一口氣,他的年日如影消逝。
當代譯本
因為人不過像一口氣,他的年日不過像影子轉眼消逝。
聖經新譯本
人不過像一口氣,他的年日仿佛影子消逝。
呂振中譯本
人好比一口氣;他的年日如同影兒直在過去。
中文標準譯本
人好像一口氣,他的年日就像影子那樣過去。
文理和合譯本
世人如氣息、其日如影迅逝兮、
文理委辦譯本
斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
世人有如虛幻、其年壽如影易逝、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人生如夢影。歲月同浮雲。浮雲瞬息逝。蹤跡不可尋。
New International Version
They are like a breath; their days are like a fleeting shadow.
New International Reader's Version
Their lives don’t last any longer than a breath. Their days are like a shadow that quickly disappears.
English Standard Version
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
New Living Translation
For they are like a breath of air; their days are like a passing shadow.
Christian Standard Bible
A human is like a breath; his days are like a passing shadow.
New American Standard Bible
Man is like the breath; His days are like a passing shadow.
New King James Version
Man is like a breath; His days are like a passing shadow.
American Standard Version
Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.
Holman Christian Standard Bible
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
King James Version
Man is like to vanity: his days[ are] as a shadow that passeth away.
New English Translation
People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.
World English Bible
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
交叉引用
诗篇 102:11
我的年日好像日影偏斜,我也好像草一般枯干。
约伯记 8:9
我们只是昨天才有的,所以一无所知;我们在世的日子不过是影儿。
诗篇 109:23
我像日影倾斜,渐渐消逝,又像蝗虫被抖掉。
诗篇 39:5-6
你使我的日子窄如手掌,我的一生在你面前如同无有;各人站得最稳的时候,也只不过是一口气。(细拉)世人来来往往只是幻影,他们忙乱也是虚空;积聚财物,却不知道谁要来收取。
传道书 1:2
传道者说:虚空的虚空。虚空的虚空,一切都是虚空。
传道书 8:13
恶人却没有福乐,也得不到长寿;他好像影子的短暂,因为他在神面前不存敬畏的心。
约伯记 14:1-3
“妇人所生的日子短少,满有搅扰;他生长如花,又遭割下;他飞去如影,并不停留。这样的人你还睁眼看他,又把他带到你跟前受审吗?
诗篇 39:11
你因人的罪孽,藉着责罚管教他们,叫他们所宝贵的消失,像被虫蛀蚀;世人都不过是一口气。(细拉)
约伯记 4:19
何况那些住在土屋里,根基在尘土中,比蠹虫还容易被压碎的人呢?
诗篇 89:47
求你记念我的一生多么短暂,你创造的世人是多么虚幻呢!
诗篇 103:15-16
至于世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。经风一吹,就归无有;他原来的地方再不认识他。
传道书 1:14
我看过日光之下所发生的一切事,不料,一切都是虚空,都是捕风。
撒母耳记下 14:14
我们都是必死的,像水泼在地上不能收回来一样;但神并不取去人的命,反而设法使逃亡的人不致永远离开他逃亡。
传道书 12:8
传道者说:“虚空的虚空,一切都是虚空。”
诗篇 62:9
卑贱的人真是虚空,高贵的人也是虚假,放在天平上就必升起;他们加在一起比空气还轻。
历代志上 29:15
我们在你面前是客旅,是寄居的,像我们的列祖一样;我们在世上的日子好像影儿,没有指望。