-
新標點和合本
耶和華啊,人算甚麼,你竟認識他!世人算甚麼,你竟顧念他!
-
新标点和合本
耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾念他!
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾念他!
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾念他!
-
当代译本
耶和华啊,人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
-
圣经新译本
耶和华啊!人算什么,你竟关怀他,世人算什么,你竟眷念他。
-
中文标准译本
耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾惜他!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,人算甚麼,你竟認識他!世人算甚麼,你竟顧念他!
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,人算甚麼,你竟認識他!世人算甚麼,你竟顧念他!
-
當代譯本
耶和華啊,人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?
-
聖經新譯本
耶和華啊!人算甚麼,你竟關懷他,世人算甚麼,你竟眷念他。
-
呂振中譯本
永恆主啊,人算甚麼,你竟關照他?世人算甚麼,你竟想到他?
-
中文標準譯本
耶和華啊,人算什麼,你竟認識他!世人算什麼,你竟顧惜他!
-
文理和合譯本
耶和華歟、世人為誰、爾乃念之、人子為誰、爾乃顧之、
-
文理委辦譯本
耶和華兮、世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主歟、世人為誰、主竟垂念之、人子為誰、主竟眷顧之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
何物渺渺身。乃蒙主垂青。何物塵世子。乃蒙主關心。
-
New International Version
Lord, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?
-
New International Reader's Version
Lord, what are human beings that you take care of them? What are mere people that you think about them?
-
English Standard Version
O Lord, what is man that you regard him, or the son of man that you think of him?
-
New Living Translation
O Lord, what are human beings that you should notice them, mere mortals that you should think about them?
-
Christian Standard Bible
LORD, what is a human that you care for him, a son of man that you think of him?
-
New American Standard Bible
Lord, what is man, that You look after him? Or a son of man, that You think of him?
-
New King James Version
Lord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You are mindful of him?
-
American Standard Version
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him? Or the son of man, that thou makest account of him?
-
Holman Christian Standard Bible
Lord, what is man, that You care for him, the son of man, that You think of him?
-
King James Version
LORD, what[ is] man, that thou takest knowledge of him![ or] the son of man, that thou makest account of him!
-
New English Translation
O LORD, of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should be concerned about them?
-
World English Bible
Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?