主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 143:4
>>
本节经文
中文標準譯本
因此我的靈在我裡面虛弱,我的心在我裡面驚恐。
新标点和合本
所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面凄惨。
和合本2010(上帝版-简体)
我的灵在我里面发昏,我的心在我里面颤栗。
和合本2010(神版-简体)
我的灵在我里面发昏,我的心在我里面颤栗。
当代译本
我心力交瘁,惊恐万分。
圣经新译本
因此我的灵在我里面软弱,我的心在我里面战栗。
中文标准译本
因此我的灵在我里面虚弱,我的心在我里面惊恐。
新標點和合本
所以,我的靈在我裏面發昏;我的心在我裏面悽慘。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的靈在我裏面發昏,我的心在我裏面顫慄。
和合本2010(神版-繁體)
我的靈在我裏面發昏,我的心在我裏面顫慄。
當代譯本
我心力交瘁,驚恐萬分。
聖經新譯本
因此我的靈在我裡面軟弱,我的心在我裡面戰慄。
呂振中譯本
故此我的靈使我發昏;我的心在我裏面驚駭。
文理和合譯本
我靈昏憒、我心悽慘兮、
文理委辦譯本
故我膽喪兮、我魂失兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我喪膽消魂、中心驚駭、
吳經熊文理聖詠與新經全集
奄奄存喘息。心魂無寧處。
New International Version
So my spirit grows faint within me; my heart within me is dismayed.
New International Reader's Version
So I grow weak. Deep down inside me, I’m afraid.
English Standard Version
Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
New Living Translation
I am losing all hope; I am paralyzed with fear.
Christian Standard Bible
My spirit is weak within me; my heart is overcome with dismay.
New American Standard Bible
Therefore my spirit feels weak within me; My heart is appalled within me.
New King James Version
Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart within me is distressed.
American Standard Version
Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.
Holman Christian Standard Bible
My spirit is weak within me; my heart is overcome with dismay.
King James Version
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
New English Translation
My strength leaves me; I am absolutely shocked.
World English Bible
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
交叉引用
詩篇 142:3
我的靈在我裡面虛弱時,你知道我的道路;在我所行的路上,他們為我暗設網羅。
詩篇 77:3
我記念神,大聲哀鳴;我默想,就靈裡虛弱。細拉
詩篇 102:1
耶和華啊,求你垂聽我的禱告,願我的呼求達到你那裡!
詩篇 25:16
求你轉向我、恩待我,因為我孤苦伶仃。
路加福音 22:44
耶穌在極大的痛苦中,禱告更加懇切;他的汗珠變得像大血滴,落在地上。
詩篇 61:2
我心裡虛弱的時候,就從地極向你呼求;求你引導我到那比我更高的磐石。
詩篇 124:4
眾水漫過我們,急流淹沒我們,
約伯記 6:27
詩篇 119:81-83
我的靈魂因渴望你的拯救而衰竭;我期盼你的話語。我的眼睛因渴望你的言語而衰竭;我說:「你什麼時候才安慰我呢?」雖然我像煙薰的皮囊,但我沒有忘記你的律例。
詩篇 55:5
懼怕和戰兢臨到我,驚駭籠罩著我。
詩篇 102:3-4
因為我的年日如煙雲消逝,我的骨頭如爐炭燒焦,我的心如牧草,受摧殘而枯乾,以致我忘記了吃飯。