主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 142:2
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我在主前、傾吐我苦情、我在主前陳我患難、
新标点和合本
我在他面前吐露我的苦情,陈说我的患难。
和合本2010(上帝版-简体)
我在他面前倾诉我的苦情,在他面前陈说我的患难。
和合本2010(神版-简体)
我在他面前倾诉我的苦情,在他面前陈说我的患难。
当代译本
我在祂面前倾诉我的苦情,向祂述说我的患难。
圣经新译本
我在他面前倾吐我的苦情,在他面前陈述我的患难。
中文标准译本
我在他面前倾吐我的苦情,在他面前陈说我的患难。
新標點和合本
我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。
和合本2010(上帝版-繁體)
我在他面前傾訴我的苦情,在他面前陳說我的患難。
和合本2010(神版-繁體)
我在他面前傾訴我的苦情,在他面前陳說我的患難。
當代譯本
我在祂面前傾訴我的苦情,向祂述說我的患難。
聖經新譯本
我在他面前傾吐我的苦情,在他面前陳述我的患難。
呂振中譯本
我在他面前傾吐我的苦情,在他面前訴說我的患難,
中文標準譯本
我在他面前傾吐我的苦情,在他面前陳說我的患難。
文理和合譯本
我於其前、傾吐我苦情、陳述我患難兮、
文理委辦譯本
陳情於前、我之苦衷、願得傾吐兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
竭聲向主籲。殷勤向主訴。
New International Version
I pour out before him my complaint; before him I tell my trouble.
New International Reader's Version
I pour out my problem to him. I tell him about my trouble.
English Standard Version
I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him.
New Living Translation
I pour out my complaints before him and tell him all my troubles.
Christian Standard Bible
I pour out my complaint before him; I reveal my trouble to him.
New American Standard Bible
I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.
New King James Version
I pour out my complaint before Him; I declare before Him my trouble.
American Standard Version
I pour out my complaint before him; I show before him my trouble.
Holman Christian Standard Bible
I pour out my complaint before Him; I reveal my trouble to Him.
King James Version
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
New English Translation
I pour out my lament before him; I tell him about my troubles.
World English Bible
I pour out my complaint before him. I tell him my troubles.
交叉引用
以賽亞書 26:16
主歟、民遭患難、則仰念主、主加之懲罰、則傾心以祈求主、
希伯來書 5:7
基督在世為人之時、原文作基督在肉體之時大聲號泣、祈禱籲懇能救其免死者、遂蒙應允、解其憂懼、遂蒙應允解其憂懼或作因有敬畏之心即蒙允聽
詩篇 102:1-28
求主聽我禱告、願我哀呼之聲、達於主前、我在急難時、求主莫掩面不顧我、側耳聽我、我呼籲時、求主速然應允我、我之年歲、如煙消滅、我骨焦枯、如經火燒、我心如草衰殘枯萎、我亦忘乎飲食、因哀號歎息、肌肉貼骨、我如曠野之鵜鶘、又如荒墟之鴟鴞、我醒而不睡、如屋上之孤鳥、我仇敵終日毀謗我、向我猖狂者、指我賭誓、我食灰塵、如同食物、我所飲者、與淚調和、皆因主之烈怒盛怒、因主昔曾舉我、今復擲我、我之年歲、如日影已斜、我亦枯槁如草、惟主永遠常存、主名萬世恆有、求主興起、憐恤郇城、向郇施恩、日期已屆、主之僕人、喜悅郇之石、珍愛郇之塵土、萬民皆必敬畏主名、世上諸王、皆必尊主之榮耀、因主重建郇城、顯以榮耀、主顧念貧窮人之禱告、不輕視其祈求、此須記於書册、傳於後世、使將生於世之民讚美主主、主從至高之聖所俯視、從天觀地、垂聽被囚者之歎息、解救將死之人、使之在郇城頌揚主名、在耶路撒冷讚美主德、即在諸民齊集、列邦聚會事主之時、主使我力、中道衰微、使我年壽短少、我即云、求我天主、莫使我中年逝世、惟主之年壽、永世無窮、主在古初創立地之根基、天亦為主手所造、天地亦必滅亡、惟主永存、天地如衣服漸敝、主更易天地、如更易衣服、天地亦必改變、惟主永世不易、惟主年壽無窮、主之僕人之子孫、必存於世間、其後裔必恆立於主前、
羅馬書 8:26
且我儕懦弱、聖神助我、蓋我儕不知所當禱者、聖神以不可言之歎息代我禱也、
腓立比書 4:6-7
勿憂慮、凡事祈禱、籲懇、感謝、以爾之所求者告天主、則天主之平康、超於人意者、必因基督耶穌保守爾心爾念、○
詩篇 62:8
惟爾眾民、當時常仰賴天主、在天主前傾吐衷懷、因護庇我儕者乃天主、細拉、
撒母耳記上 1:15-16
哈拿答曰、我主、非然也、我為中心憂鬱之婦、酒與凡醉人者未飲、惟傾我心於主前、莫以婢為匪女、我因多憯多憂、故祈禱至今、我因多憯多憂故祈禱至今或作我至今由多憯多憂而言也
詩篇 18:4-6
死亡之苦難、如繩索纏繞我、匪類如波濤驚駭我、示阿勒示阿勒見六篇五節小註之災患、如繩索拘繫拘緊原文作環繞我、死亡之禍害、如網羅布在我前、我在急難時祈求主、籲懇我天主、主自殿中俯聽我聲、我之籲懇達於主前、為主耳所聞、
詩篇 42:4
我在昔日與眾聚會、發聲歡呼、謳歌頌揚、偕眾同赴天主聖殿、謹守節禮、追憶此事、心極憂傷、