<< Psalms 139:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Even that darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, because darkness is like light to you.
  • 新标点和合本
    黑暗也不能遮蔽我,使你不见,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在你看都是一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    黑暗对你不再是黑暗,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在你看来都是一样。
  • 和合本2010(神版)
    黑暗对你不再是黑暗,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在你看来都是一样。
  • 当代译本
    然而,即使黑暗也无法遮住你的视线。在你看来,黑夜亮如白昼,黑暗与光明无异。
  • 圣经新译本
    但对你来说,黑暗也不算是黑暗,黑夜必如同白昼一样发亮,黑暗和光明,在你看来都是一样的。
  • 中文标准译本
    但对你来说,黑暗也不是黑暗,黑夜如同白昼一样明亮,黑暗就像光明一样。
  • 新標點和合本
    黑暗也不能遮蔽我,使你不見,黑夜卻如白晝發亮。黑暗和光明,在你看都是一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    黑暗對你不再是黑暗,黑夜卻如白晝發亮。黑暗和光明,在你看來都是一樣。
  • 和合本2010(神版)
    黑暗對你不再是黑暗,黑夜卻如白晝發亮。黑暗和光明,在你看來都是一樣。
  • 當代譯本
    然而,即使黑暗也無法遮住你的視線。在你看來,黑夜亮如白晝,黑暗與光明無異。
  • 聖經新譯本
    但對你來說,黑暗也不算是黑暗,黑夜必如同白晝一樣發亮,黑暗和光明,在你看來都是一樣的。
  • 呂振中譯本
    就是黑暗、也非黑暗、而使你不見我呀;黑夜卻如白晝發亮:黑暗怎樣,亮光也怎樣。
  • 中文標準譯本
    但對你來說,黑暗也不是黑暗,黑夜如同白晝一樣明亮,黑暗就像光明一樣。
  • 文理和合譯本
    然在於爾、幽暗不能隱藏、昏夜昭明如晝、暗同於光兮、
  • 文理委辦譯本
    我不能自藏於幽暗、使爾不見、雖在昏夜、無異日之昭明、光兮暗兮、自爾視之、無以異兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    黑暗無所能蔽、使主不見、黑夜亦如白晝有光、黑暗光明、固然無別、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    莫謂暮夜。神聽無聲。
  • New International Version
    even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.
  • English Standard Version
    even the darkness is not dark to you; the night is bright as the day, for darkness is as light with you.
  • New Living Translation
    but even in darkness I cannot hide from you. To you the night shines as bright as day. Darkness and light are the same to you.
  • Christian Standard Bible
    even the darkness is not dark to you. The night shines like the day; darkness and light are alike to you.
  • New American Standard Bible
    Even darkness is not dark to You, And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to You.
  • New King James Version
    Indeed, the darkness shall not hide from You, But the night shines as the day; The darkness and the light are both alike to You.
  • American Standard Version
    Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike to thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    even the darkness is not dark to You. The night shines like the day; darkness and light are alike to You.
  • King James Version
    Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light[ are] both alike[ to thee].
  • New English Translation
    even the darkness is not too dark for you to see, and the night is as bright as day; darkness and light are the same to you.
  • World English Bible
    even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.

交叉引用

  • Daniel 2:22
    He explains deep and hidden things. He knows what happens in the darkest places. And where he is, everything is light.
  • Job 34:22
    There is no deep shadow or total darkness where those who do what is evil can hide.
  • Exodus 20:21
    Moses approached the thick darkness where God was. But the people remained a long way off.
  • Exodus 14:20
    It came between the armies of Egypt and Israel. All through the night the cloud brought darkness to one side and light to the other. Neither army went near the other all night long.
  • Hebrews 4:13
    Nothing God created is hidden from him. His eyes see everything. He will hold us responsible for everything we do.
  • Job 26:6
    The place of the dead is naked in the sight of God. The grave lies open in front of him.