<< Psalms 138:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I bow before your holy Temple as I worship. I praise your name for your unfailing love and faithfulness; for your promises are backed by all the honor of your name.
  • 新标点和合本
    我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名;因你使你的话显为大,过于你所应许的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要向你的圣殿下拜,我要因你的慈爱和信实颂扬你的名;因你使你的名和你的言语显为大,超乎一切。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要向你的圣殿下拜,我要因你的慈爱和信实颂扬你的名;因你使你的名和你的言语显为大,超乎一切。
  • 当代译本
    我要向你的圣殿下拜,称谢你的名,因为你是慈爱信实的,你显明自己的尊名和应许伟大无比。
  • 圣经新译本
    我要向你的圣殿下拜,我要因你的慈爱和信实称谢你的名;因为你使你的名和应许显为大,超过一切(“因为你使你的名和应许显为大,超过一切”原文作“因为你使你的应许显为大,超过你的一切名字”)。
  • 中文标准译本
    我要向你圣洁的殿下拜,要因你的慈爱和信实称颂你的名,因为你使你的名和你的话显为大,超过一切。
  • 新標點和合本
    我要向你的聖殿下拜,為你的慈愛和誠實稱讚你的名;因你使你的話顯為大,過於你所應許的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要向你的聖殿下拜,我要因你的慈愛和信實頌揚你的名;因你使你的名和你的言語顯為大,超乎一切。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要向你的聖殿下拜,我要因你的慈愛和信實頌揚你的名;因你使你的名和你的言語顯為大,超乎一切。
  • 當代譯本
    我要向你的聖殿下拜,稱謝你的名,因為你是慈愛信實的,你顯明自己的尊名和應許偉大無比。
  • 聖經新譯本
    我要向你的聖殿下拜,我要因你的慈愛和信實稱謝你的名;因為你使你的名和應許顯為大,超過一切(“因為你使你的名和應許顯為大,超過一切”原文作“因為你使你的應許顯為大,超過你的一切名字”)。
  • 呂振中譯本
    我向你的聖殿堂敬拜,為了你的堅愛和忠信、我稱讚你的名;因為你使你的諾言宏大、超乎一切。
  • 中文標準譯本
    我要向你聖潔的殿下拜,要因你的慈愛和信實稱頌你的名,因為你使你的名和你的話顯為大,超過一切。
  • 文理和合譯本
    望爾聖殿崇拜、為爾慈惠誠實、稱揚爾名、因宏爾言、越於曩昔所示兮、
  • 文理委辦譯本
    我望爾聖所、而崇拜頌讚爾名、維爾矜憫恆懷、真實無妄、爾踐前言、爾名丕顯、余不能形容兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必向主之聖殿叩拜、因主之仁慈誠實、稱讚主名、主使聖名與主之應許為大、超乎一切、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    穆穆朝聖殿。將爾聖名傳。篤實生光輝。慈德何淵淵。聖名固已弘。聖道更無邊。
  • New International Version
    I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame.
  • New International Reader's Version
    I will bow down facing your holy temple. I will praise your name, because you are always loving and faithful. You have honored your holy word even more than your own fame.
  • English Standard Version
    I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.
  • Christian Standard Bible
    I will bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your constant love and truth. You have exalted your name and your promise above everything else.
  • New American Standard Bible
    I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your mercy and Your truth; For You have made Your word great according to all Your name.
  • New King James Version
    I will worship toward Your holy temple, And praise Your name For Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word above all Your name.
  • American Standard Version
    I will worship toward thy holy temple, And give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: For thou hast magnified thy word above all thy name.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will bow down toward Your holy temple and give thanks to Your name for Your constant love and truth. You have exalted Your name and Your promise above everything else.
  • King James Version
    I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
  • New English Translation
    I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your name, because of your loyal love and faithfulness, for you have exalted your promise above the entire sky.
  • World English Bible
    I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.

交叉引用

  • Matthew 5:18
    I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not even the smallest detail of God’s law will disappear until its purpose is achieved.
  • Psalms 56:10
    I praise God for what he has promised; yes, I praise the Lord for what he has promised.
  • Isaiah 42:21
    Because he is righteous, the Lord has exalted his glorious law.
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.
  • Psalms 5:7
    Because of your unfailing love, I can enter your house; I will worship at your Temple with deepest awe.
  • 1 Kings 8 29-1 Kings 8 30
    May you watch over this Temple night and day, this place where you have said,‘ My name will be there.’ May you always hear the prayers I make toward this place.May you hear the humble and earnest requests from me and your people Israel when we pray toward this place. Yes, hear us from heaven where you live, and when you hear, forgive.
  • Psalms 28:2
    Listen to my prayer for mercy as I cry out to you for help, as I lift my hands toward your holy sanctuary.
  • Psalms 89:1-2
    I will sing of the Lord’s unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.Your unfailing love will last forever. Your faithfulness is as enduring as the heavens.
  • Psalms 56:4
    I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?
  • John 10:35
    And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called‘ gods,’
  • Luke 1:68-72
    “ Praise the Lord, the God of Israel, because he has visited and redeemed his people.He has sent us a mighty Savior from the royal line of his servant David,just as he promised through his holy prophets long ago.Now we will be saved from our enemies and from all who hate us.He has been merciful to our ancestors by remembering his sacred covenant—
  • Romans 15:8-9
    Remember that Christ came as a servant to the Jews to show that God is true to the promises he made to their ancestors.He also came so that the Gentiles might give glory to God for his mercies to them. That is what the psalmist meant when he wrote:“ For this, I will praise you among the Gentiles; I will sing praises to your name.”
  • Psalms 100:4-5
    Enter his gates with thanksgiving; go into his courts with praise. Give thanks to him and praise his name.For the Lord is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation.
  • John 1:17
    For the law was given through Moses, but God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.
  • Daniel 6:10
    But when Daniel learned that the law had been signed, he went home and knelt down as usual in his upstairs room, with its windows open toward Jerusalem. He prayed three times a day, just as he had always done, giving thanks to his God.
  • Psalms 86:15
    But you, O Lord, are a God of compassion and mercy, slow to get angry and filled with unfailing love and faithfulness.
  • Psalms 99:5
    Exalt the Lord our God! Bow low before his feet, for he is holy!
  • Psalms 99:9
    Exalt the Lord our God, and worship at his holy mountain in Jerusalem, for the Lord our God is holy!
  • Psalms 115:1
    Not to us, O Lord, not to us, but to your name goes all the glory for your unfailing love and faithfulness.
  • Psalms 85:10
    Unfailing love and truth have met together. Righteousness and peace have kissed!
  • Psalms 36:5-6
    Your unfailing love, O Lord, is as vast as the heavens; your faithfulness reaches beyond the clouds.Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the ocean depths. You care for people and animals alike, O Lord.
  • Micah 7:18-20
    Where is another God like you, who pardons the guilt of the remnant, overlooking the sins of his special people? You will not stay angry with your people forever, because you delight in showing unfailing love.Once again you will have compassion on us. You will trample our sins under your feet and throw them into the depths of the ocean!You will show us your faithfulness and unfailing love as you promised to our ancestors Abraham and Jacob long ago.
  • Isaiah 63:7
    I will tell of the Lord’s unfailing love. I will praise the Lord for all he has done. I will rejoice in his great goodness to Israel, which he has granted according to his mercy and love.