主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 138:1
>>
本节经文
文理委辦譯本
余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、
新标点和合本
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(上帝版)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(神版)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
当代译本
耶和华啊,我全心全意地称谢你,在众神明面前歌颂你。
圣经新译本
我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
我要全心称谢你,在众神明面前歌颂你!
新標點和合本
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(上帝版)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(神版)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
當代譯本
耶和華啊,我全心全意地稱謝你,在眾神明面前歌頌你。
聖經新譯本
我要一心稱謝你,我要在眾神面前歌頌你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
我一心稱謝你,在諸神面前唱揚你。
中文標準譯本
我要全心稱謝你,在眾神明面前歌頌你!
文理和合譯本
我一心稱謝爾、歌頌爾於諸神之前兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心讚美主、在諸神前奏樂頌揚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
感激湧心府。詠主眾神前。
New International Version
I will praise you, Lord, with all my heart; before the“ gods” I will sing your praise.
New International Reader's Version
Lord, I will praise you with all my heart. In front of those who think they are gods I will sing praise to you.
English Standard Version
I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise;
New Living Translation
I give you thanks, O Lord, with all my heart; I will sing your praises before the gods.
Christian Standard Bible
I will give you thanks with all my heart; I will sing your praise before the heavenly beings.
New American Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praises before the gods.
New King James Version
I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.
American Standard Version
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.
Holman Christian Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praise before the heavenly beings.
King James Version
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
New English Translation
I will give you thanks with all my heart; before the heavenly assembly I will sing praises to you.
World English Bible
I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
交叉引用
詩篇 111:1
爾曹必頌耶和華、我將入義人之會、盡心頌美之兮、
詩篇 95:3
耶和華上帝、大不可及、作君於寰宇、諸上帝中、誰克與之抗衡兮、
詩篇 9:1
我一心頌美耶和華、神妙之經綸、余為之傳述兮、
詩篇 119:46
在列王前、我頌揚爾法、不蒙愧恥兮、
哥林多前書 14:15
何則、以心祈禱、亦必使人明吾意、以心頌詩、亦必使人達吾意、
約翰福音 10:34-36
耶穌曰、爾律法不云、我稱爾曹為上帝乎、且經不可毀矣、若奉上帝命者、稱為上帝、況父以之為聖、遣入世者、自謂上帝子、僭妄云乎哉、
出埃及記 22:28
勿詛士師、勿詈民長。
以弗所書 5:19
彼此酬答、以詩章、歌頌、神賦、口唱、心和、而讚美乎主、
使徒行傳 23:5
保羅曰、兄弟乎、我不識其為祭司長也、記有之、勿誹爾民之有司、
詩篇 82:1
有位之人和會、士師咸集、上帝在中、辨折是非兮、
希伯來書 1:14
天使豈非執事之神、奉遣事得救之人乎、
詩篇 103:1-2
吾心之神、惟耶和華是頌、譽其聖名兮、吾心頌美耶和華、念其恩澤弗忘兮、
詩篇 96:4
耶和華至大、當揄揚靡已、締造蒼穹、要當寅畏兮、
詩篇 86:12-13
我主上帝兮、余一心頌美爾、揄揚靡已兮、主矜憫余、施恩格外、予若陷於陰府、蒙爾拯余兮。
詩篇 82:6
我即稱爾曹為上帝、若至上者之子、