主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 136:6
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】洪濤之上。展布乾坤。【應】慈恩不匱。萬古和春。
新标点和合本
称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(上帝版-简体)
称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(神版-简体)
称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。
当代译本
要称谢那位在水上铺展大地的,因为祂的慈爱永远长存。
圣经新译本
要称谢那铺张大地在水上的,因为他的慈爱永远长存。
中文标准译本
当称谢那把大地铺在众水之上的,因他的慈爱永远长存!
新標點和合本
稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(神版-繁體)
稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。
當代譯本
要稱謝那位在水上鋪展大地的,因為祂的慈愛永遠長存。
聖經新譯本
要稱謝那鋪張大地在水上的,因為他的慈愛永遠長存。
呂振中譯本
要稱謝那鋪展大地於水上的,因為他堅固的愛永遠長存;
中文標準譯本
當稱謝那把大地鋪在眾水之上的,因他的慈愛永遠長存!
文理和合譯本
鋪大地於水上、以其慈惠永存兮、
文理委辦譯本
立地維於水際、矜憫恆懷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
闢地在水上、主之恩慈、永遠常存、
New International Version
who spread out the earth upon the waters, His love endures forever.
New International Reader's Version
He spread out the earth on the waters. His faithful love continues forever.
English Standard Version
to him who spread out the earth above the waters, for his steadfast love endures forever;
New Living Translation
Give thanks to him who placed the earth among the waters. His faithful love endures forever.
Christian Standard Bible
He spread the land on the waters. His faithful love endures forever.
New American Standard Bible
To Him who spread out the earth above the waters, For His faithfulness is everlasting;
New King James Version
To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;
American Standard Version
To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness endureth for ever:
Holman Christian Standard Bible
He spread the land on the waters. His love is eternal.
King James Version
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy[ endureth] for ever.
New English Translation
to the one who spread out the earth over the water, for his loyal love endures,
World English Bible
to him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
交叉引用
詩篇 24:2
滄溟之上。肇建寰宇。狂瀾是鎮。中流砥柱。
耶利米書 10:12
以賽亞書 44:24
創世記 1:9
彼得後書 3:5-7
是亦不思而已矣!夫太初天地之成、實憑天主之言;地由水成、因以堅凝、厥後洪水氾濫、載胥及溺、亦憑天主之言。即現有天地、亦何嘗非憑天主之言而維持、以待不肖之徒受判被戮之日、而付諸一炬乎?
以賽亞書 40:22
撒迦利亞書 12:1
詩篇 104:2-3
披光為裳。黼黻文章。展天為幕。庇覆八荒。建宮水中。峨峨其梁。駕雲馳騁。御風翱翔。
約伯記 26:7
以賽亞書 42:5
約伯記 37:18