主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 136:12
>>
本节经文
中文标准译本
就是用他大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存!
新标点和合本
他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。
当代译本
祂伸出臂膀施展大能,因为祂的慈爱永远长存。
圣经新译本
他用大能的手和伸出来的膀臂领他们出来,因为他的慈爱永远长存。
新標點和合本
他施展大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存。
當代譯本
祂伸出臂膀施展大能,因為祂的慈愛永遠長存。
聖經新譯本
他用大能的手和伸出來的膀臂領他們出來,因為他的慈愛永遠長存。
呂振中譯本
他用大力的手和伸出的膀臂,因為他堅固的愛永遠長存;
中文標準譯本
就是用他大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存!
文理和合譯本
施能手與奮臂、以其慈惠永存兮、
文理委辦譯本
展巨能、施大力、矜憫恆懷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
施展大能、彰顯大力、主之恩慈、永遠常存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】主之手臂。實具大能。【應】慈恩不匱。萬古和春。
New International Version
with a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever.
New International Reader's Version
He did it by reaching out his mighty hand and powerful arm. His faithful love continues forever.
English Standard Version
with a strong hand and an outstretched arm, for his steadfast love endures forever;
New Living Translation
He acted with a strong hand and powerful arm. His faithful love endures forever.
Christian Standard Bible
with a strong hand and outstretched arm. His faithful love endures forever.
New American Standard Bible
With a strong hand and an outstretched arm, For His faithfulness is everlasting.
New King James Version
With a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever;
American Standard Version
With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness endureth for ever:
Holman Christian Standard Bible
with a strong hand and outstretched arm. His love is eternal.
King James Version
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy[ endureth] for ever.
New English Translation
with a strong hand and an outstretched arm, for his loyal love endures,
World English Bible
with a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
交叉引用
申命记 4:34
耶利米书 32:21
出埃及记 6:6
出埃及记 15:6
诗篇 44:3
要知道,他们占有地土不是靠自己的刀剑,他们得拯救不是靠自己的膀臂,而是靠你的右手、你的膀臂和你的容光,因你喜悦他们。
申命记 11:2-4
以赛亚书 51:9-10
耶和华的膀臂啊,醒来,醒来,以力量为衣!醒来吧,就像你在太初的日子、亘古的世代!从前砍碎拉哈伯、刺透海中巨兽的,难道不是你吗?使海洋深渊之水干涸的,使海洋深处变为道路,让救赎之民经过的,难道不是你吗?
出埃及记 13:14
使徒行传 7:36
这个人带领以色列子民出来,在埃及地、在红海,并且在旷野的四十年间,行了奇事和神迹。