主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 136:11
>>
本节经文
圣经新译本
他领以色列人从他们中间出来,因为他的慈爱永远长存。
新标点和合本
他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(上帝版-简体)
他以大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。领以色列人从埃及人中出来,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(神版-简体)
他以大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。领以色列人从埃及人中出来,因他的慈爱永远长存。
当代译本
祂带领以色列人离开埃及,因为祂的慈爱永远长存。
中文标准译本
他把以色列从他们中间领出来,因他的慈爱永远长存!
新標點和合本
他領以色列人從他們中間出來,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
他以大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存。領以色列人從埃及人中出來,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(神版-繁體)
他以大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存。領以色列人從埃及人中出來,因他的慈愛永遠長存。
當代譯本
祂帶領以色列人離開埃及,因為祂的慈愛永遠長存。
聖經新譯本
他領以色列人從他們中間出來,因為他的慈愛永遠長存。
呂振中譯本
他領以色列人從他們中間出來,因為他堅固的愛永遠長存;
中文標準譯本
他把以色列從他們中間領出來,因他的慈愛永遠長存!
文理和合譯本
導以色列出其間、以其慈惠永存兮、
文理委辦譯本
導以色列族出境、矜憫恆懷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
導以色列人出於伊及民中、主之恩慈、永遠常存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】領我義塞。脫彼刼塵。【應】慈恩不匱。萬古和春。
New International Version
and brought Israel out from among them His love endures forever.
New International Reader's Version
He brought the people of Israel out of Egypt. His faithful love continues forever.
English Standard Version
and brought Israel out from among them, for his steadfast love endures forever;
New Living Translation
He brought Israel out of Egypt. His faithful love endures forever.
Christian Standard Bible
and brought Israel out from among them His faithful love endures forever.
New American Standard Bible
And brought Israel out from their midst, For His faithfulness is everlasting,
New King James Version
And brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;
American Standard Version
And brought out Israel from among them; For his lovingkindness endureth for ever;
Holman Christian Standard Bible
and brought Israel out from among them His love is eternal.
King James Version
And brought out Israel from among them: for his mercy[ endureth] for ever:
New English Translation
and led Israel out from their midst, for his loyal love endures,
World English Bible
and brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
交叉引用
出埃及记 12:51
就在这一天,耶和华按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。
出埃及记 13:3
摩西对人民说:“你们要记念这一天,就是从埃及为奴之家出来的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从这里领出来;所以有酵之物都不可以吃。
出埃及记 13:17
法老让人民离开的时候,虽然非利士的路很近,神却不领他们从那里走,因为神说:“恐怕百姓看见战争而后悔,就回埃及去。”
诗篇 78:52
他却把自己的子民领出来好像领羊群,在旷野引导他们像引导群畜一样。
诗篇 105:37
他领自己的子民带着金银出来;他们众支派中没有一个畏缩的。
撒母耳记上 12:6-8
撒母耳对人民说:“从前选立摩西和亚伦,又把你们的列祖从埃及地领上来的,是耶和华。现在你们要站住,我要在耶和华面前与你们讲论耶和华向你们和你们的列祖所行一切公义的事。从前雅各到了埃及,后来你们的列祖哀求耶和华,耶和华就差遣摩西和亚伦去把你们的列祖从埃及领出来,又使他们在这地方居住。