主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 132:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
我儕當入主帷幕、涖駐蹕之所、而崇拜之兮、
新标点和合本
我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
和合本2010(上帝版)
“我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。”
和合本2010(神版)
“我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。”
当代译本
让我们进入耶和华的居所,在祂脚前俯伏敬拜。
圣经新译本
“我们要进入他的居所,在他的脚凳前下拜。
中文标准译本
我们要来到耶和华的住所,在他的脚凳前下拜。
新標點和合本
我們要進他的居所,在他腳凳前下拜。
和合本2010(上帝版)
「我們要進他的居所,在他腳凳前下拜。」
和合本2010(神版)
「我們要進他的居所,在他腳凳前下拜。」
當代譯本
讓我們進入耶和華的居所,在祂腳前俯伏敬拜。
聖經新譯本
“我們要進入他的居所,在他的腳凳前下拜。
呂振中譯本
『我們要進他的幕所,在他的腳凳前敬拜。』
中文標準譯本
我們要來到耶和華的住所,在他的腳凳前下拜。
文理和合譯本
我儕入其帷幕、拜於足几之下兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕欲赴主之聖所、俯伏在主之足凳下、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爰入其所。向主撫臆。
New International Version
“ Let us go to his dwelling place, let us worship at his footstool, saying,
New International Reader's Version
“ Let us go to the Lord’ s house. Let us worship at his feet. Let us say,
English Standard Version
“ Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool!”
New Living Translation
Let us go to the sanctuary of the Lord; let us worship at the footstool of his throne.
Christian Standard Bible
Let’s go to his dwelling place; let’s worship at his footstool.
New American Standard Bible
Let’s go into His dwelling place; Let’s worship at His footstool.
New King James Version
Let us go into His tabernacle; Let us worship at His footstool.
American Standard Version
We will go into his tabernacles; We will worship at his footstool.
Holman Christian Standard Bible
Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
King James Version
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
New English Translation
Let us go to his dwelling place! Let us worship before his footstool!
World English Bible
“ We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
交叉引用
詩篇 99:5
我之上帝耶和華至聖、爾當高其品評、涖彼駐蹕之所、崇拜之兮、
詩篇 5:7
我蒙厚恩兮、詣爾室、我畏嚴威兮、望聖所而崇拜。
耶利米哀歌 2:1
主怒郇邑、愁雲慘淡、以色列雖榮光焜耀、若躋穹蒼、必下墮於地兮、雖為駐蹕之所、亦所弗惜兮。
以賽亞書 2:3
眾民僉曰、雅各之上帝、即耶和華是、莫若登其山、入其殿、受其訓迪、遵從其道、蓋律例自郇城而出、耶和華之命、自耶路撒冷而敷布。
詩篇 122:1
有邀余登耶和華之室、我欣喜不勝兮、
詩篇 118:19
當啟道義之門、余入其內、頌讚耶和華兮、
詩篇 99:9
我之上帝耶和華至聖、當揄揚之、崇拜於聖山兮。
詩篇 95:6
彼乃造化之主耶和華、爾曹曷不偕我俯伏拜跪之兮、
詩篇 66:13-14
遭難之時、予曾許願、茲詣聖室、燔祭以償兮、