主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 13:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
余賴爾矜憫、喜爾拯救兮、
新标点和合本
但我倚靠你的慈爱;我的心因你的救恩快乐。
和合本2010(上帝版-简体)
但我倚靠你的慈爱,我的心因你的救恩快乐。
和合本2010(神版-简体)
但我倚靠你的慈爱,我的心因你的救恩快乐。
当代译本
我深信你的慈爱,我的心要因你的拯救而欢欣。
圣经新译本
至于我,我倚靠你的慈爱,我的心必因你的救恩欢呼。
中文标准译本
至于我,我依靠你的慈爱,我的心要因你的救恩而快乐。
新標點和合本
但我倚靠你的慈愛;我的心因你的救恩快樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
但我倚靠你的慈愛,我的心因你的救恩快樂。
和合本2010(神版-繁體)
但我倚靠你的慈愛,我的心因你的救恩快樂。
當代譯本
我深信你的慈愛,我的心要因你的拯救而歡欣。
聖經新譯本
至於我,我倚靠你的慈愛,我的心必因你的救恩歡呼。
呂振中譯本
但是我、我是倚靠你的堅愛的;我的心因你的拯救而快樂。
中文標準譯本
至於我,我依靠你的慈愛,我的心要因你的救恩而快樂。
文理和合譯本
惟我賴爾恩寵、樂爾拯救兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我惟倚賴主之恩慈、蒙主救援、我心歡樂、
吳經熊文理聖詠與新經全集
豈可使彼敵人兮。幸吾災而樂吾憂。
New International Version
But I trust in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation.
New International Reader's Version
But I trust in your faithful love. My heart is filled with joy because you will save me.
English Standard Version
But I have trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation.
New Living Translation
But I trust in your unfailing love. I will rejoice because you have rescued me.
Christian Standard Bible
But I have trusted in your faithful love; my heart will rejoice in your deliverance.
New American Standard Bible
But I have trusted in Your faithfulness; My heart shall rejoice in Your salvation.
New King James Version
But I have trusted in Your mercy; My heart shall rejoice in Your salvation.
American Standard Version
But I have trusted in thy lovingkindness; My heart shall rejoice in thy salvation.
Holman Christian Standard Bible
But I have trusted in Your faithful love; my heart will rejoice in Your deliverance.
King James Version
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
New English Translation
But I trust in your faithfulness. May I rejoice because of your deliverance!
World English Bible
But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation.
交叉引用
猶大書 1:21
爾愛上帝是務、望吾主耶穌基督慈惠俾得永生、
哈巴谷書 3:18
我猶賴我之上帝耶和華、欣喜懽忭、
詩篇 9:14
今余得救、忻喜不勝、頌揚爾名於郇門兮。
詩篇 52:8
惟予恆賴上帝之恩、得居上帝之殿、譬彼橄欖、枝葉葱蘢兮、
以賽亞書 12:2
耶和華上帝拯余、予恃之以無恐、援予、予必謳歌、極其揄揚。
路加福音 1:47
我神悅救我之上帝、
詩篇 119:81
我盡厥心、望爾拯救、惟爾道是賴兮、
撒母耳記上 2:1
哈拿禱曰、我心悅耶和華、耶和華使我勝敵、故我角崢嶸、我口孔張、因得其救、我心欣喜。
詩篇 51:12
爾以手援予、使予忻喜兮、爾扶翼予、使予慨以慷兮、
詩篇 33:18
寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、
詩篇 32:10
惡者多憂、恃耶和華者、其沾恩必周渥兮、
路加福音 2:20
牧者以所見所聞、悉如天使言、歸榮讚美上帝而反、
詩篇 33:21-22
予賴其聖名、忻喜不勝兮。耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。
詩篇 147:11
敬畏耶和華、賴其仁慈者、則可見悅於主兮。
詩篇 36:7
上帝兮、維爾仁慈、至真至貴、人蒙爾祐、為爾覆翼兮、
詩篇 43:4-5
予念上帝、忻喜不勝兮、至彼臺前、鼓琴頌讚我上帝兮。我何拳曲不勝、中心不安兮、當仰望我之上帝、必得眷祐、而頌美之兮。