-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華-我的神啊,求你看顧我,應允我!求你使我眼目明亮,免得我沉睡至死;
-
新标点和合本
耶和华我的神啊,求你看顾我,应允我!使我眼目光明,免得我沉睡至死;
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华—我的上帝啊,求你看顾我,应允我!求你使我眼目明亮,免得我沉睡至死;
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华—我的神啊,求你看顾我,应允我!求你使我眼目明亮,免得我沉睡至死;
-
当代译本
我的上帝耶和华啊,求你垂顾我,回答我,使我眼睛明亮,免得我在沉睡中死去,
-
圣经新译本
耶和华我的神啊!求你看顾我,应允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死;
-
中文标准译本
耶和华我的神哪,求你看顾我、回应我!求你使我的眼目明亮,免得我沉睡至死;
-
新標點和合本
耶和華-我的神啊,求你看顧我,應允我!使我眼目光明,免得我沉睡至死;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華-我的上帝啊,求你看顧我,應允我!求你使我眼目明亮,免得我沉睡至死;
-
當代譯本
我的上帝耶和華啊,求你垂顧我,回答我,使我眼睛明亮,免得我在沉睡中死去,
-
聖經新譯本
耶和華我的神啊!求你看顧我,應允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死;
-
呂振中譯本
永恆主我的上帝啊,垂顧而應我吧,使我眼目光明,免得我沉睡至死;
-
中文標準譯本
耶和華我的神哪,求你看顧我、回應我!求你使我的眼目明亮,免得我沉睡至死;
-
文理和合譯本
我上帝耶和華歟、尚其思忖之、俞允之、復明我目、免我沈睡至死兮、
-
文理委辦譯本
我之上帝耶和華、垂聽我祈兮、使余目之復明、免於死亡兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主我之天主垂顧我、應允我、使我目光明、以免我沈睡至死、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
不見吾主兮。中心悒悒。黯然銷魂兮。將至何日。敵人高壓兮。何時得息。
-
New International Version
Look on me and answer, Lord my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death,
-
New International Reader's Version
Lord my God, look at me and answer me. Give me new life, or I will die.
-
English Standard Version
Consider and answer me, O Lord my God; light up my eyes, lest I sleep the sleep of death,
-
New Living Translation
Turn and answer me, O Lord my God! Restore the sparkle to my eyes, or I will die.
-
Christian Standard Bible
Consider me and answer, LORD my God. Restore brightness to my eyes; otherwise, I will sleep in death.
-
New American Standard Bible
Consider and answer me, O Lord my God; Enlighten my eyes, or I will sleep the sleep of death,
-
New King James Version
Consider and hear me, O Lord my God; Enlighten my eyes, Lest I sleep the sleep of death;
-
American Standard Version
Consider and answer me, O Jehovah my God: Lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
-
Holman Christian Standard Bible
Consider me and answer, Lord my God. Restore brightness to my eyes; otherwise, I will sleep in death.
-
King James Version
Consider[ and] hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the[ sleep of] death;
-
New English Translation
Look at me! Answer me, O LORD my God! Revive me, or else I will die!
-
World English Bible
Behold, and answer me, Yahweh, my God. Give light to my eyes, lest I sleep in death;