<< 詩篇 13:2 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    我把苦痛放在自己身上,心裏終日愁苦,要到幾時呢?我仇敵趾高氣揚地向着我、要到幾時呢?
  • 新标点和合本
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 当代译本
    我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?我的仇敌占尽上风要到何时呢?
  • 圣经新译本
    我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 中文标准译本
    我灵里满是思虑、心中整日悲哀,要到什么时候呢?我的仇敌高高在我之上,要到什么时候呢?
  • 新標點和合本
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 當代譯本
    我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢?我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
  • 聖經新譯本
    我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
  • 中文標準譯本
    我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀,要到什麼時候呢?我的仇敵高高在我之上,要到什麼時候呢?
  • 文理和合譯本
    我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本
    敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
  • New International Version
    How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
  • New International Reader's Version
    How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
  • English Standard Version
    How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
  • New Living Translation
    How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
  • Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • New American Standard Bible
    How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
  • New King James Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
  • American Standard Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
  • Holman Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • King James Version
    How long shall I take counsel in my soul,[ having] sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
  • New English Translation
    How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
  • World English Bible
    How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?

交叉引用

  • 彌迦書 7:8-10
    我的仇敵啊,你不要因着我而沾沾自喜!我雖然跌倒了,卻要起來;我雖坐在黑暗裏,永恆主卻做我的光。因為我犯罪得罪了永恆主,永恆主的震怒、我必擔受,直到他為我的案件而伸訴,他維護我的權利;那時他必領我出去、到亮光中,我就得見他的義氣。那時我的仇敵、就是那譏笑我說:『永恆主你的上帝在哪裏?』的、一看見,就必被慚愧籠罩着;我必親眼見到她遭報;這時她就被踐踏,如同街上的泥土。
  • 耶利米哀歌 1:5
    她的敵人成了首領,她的仇敵安享興盛;因為為了她的諸多悖逆,永恆主就使她受苦;她的孩童也去在敵人面前做俘虜。
  • 傳道書 5:17
  • 詩篇 42:9-10
    我要對上帝我的磐石說:『你為甚麼忘了我?我為甚麼須因仇敵的壓迫而時常悲哀呢?』我的敵人辱罵我,好像擊碎我的骨頭;他們終日不斷地譏笑我說:『你的上帝在哪裏?』
  • 馬太福音 26:38
    便對他們說:『我的心很是憂困、幾乎要死:你們停留在這裏,同我儆醒着。』
  • 詩篇 38:17
    我,我時常準備着顛沛的;我的痛苦不斷在我面前。
  • 耶利米書 45:3
    你曾說過,「我有禍啊!永恆主將憂愁加在我的痛苦之上;我歎息得困乏了,總不得安寧。」
  • 撒母耳記上 18:29
    於是掃羅就更加怕大衛;終日不斷地做大衛的仇敵。
  • 詩篇 22:7-8
    凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴搖頭,說:『嘿,輥交於永恆主!讓永恆主解救他吧!永恆主既喜愛他,讓永恆主援救他吧!』
  • 路加福音 22:53
    我天天同你們在殿裏,你們並沒有下手拿我呀!然而這是你們、的鐘點,黑暗的權勢了!』
  • 約伯記 7:12-15
    我,我哪是洋海,哪是大海獸,你竟設防來戒備我呀?我若說:「我的臥榻必安慰我,我的床必擔當我的哀怨,你就用夢使我驚慌,用異象來驚擾我;以致我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身骨頭。
  • 詩篇 77:2-12
    當患難的日子我尋求主;夜間我直伸出手來禱告,總不懈怠;我的心不肯受安慰。我懷念着上帝,悲哀歎息;我哀怨默想,心靈發昏。(細拉)你使我眼巴巴睡不着覺;我煩亂不安,連話都說不出。我思想着古時日子,想念到往古年代。我夜間捫心沉思;默默思想,心裏反覆探問:『難道主要永遠屏棄,絕不再喜悅我?難道他的堅愛就永久止息,他的忠信就代代絕止?難道上帝就忘了施恩惠,或閉塞住他慈悲的心麼?』(細拉)我便說:『這是我的弱點:以為至高者的右手權能改變了!』我要提說永恆主所行的;我要懷念你古時的奇事。我要沉思你一切所作的;你的大作為我要默想。
  • 詩篇 74:18
    永恆主啊,仇敵辱罵,愚頑之民褻慢你的名;求你記得這事。
  • 尼希米記 2:2
    王對我說:『你既沒有病,為甚麼面帶愁容呢?這不是別的,必是心中有憂愁罷。』於是我非常懼怕。
  • 詩篇 7:4-5
    我若以惡報那與我友好的人,或無緣無故劫掠與我為敵的人,那就任憑仇敵追趕我、直到追上,將我的性命踐踏於地上,使我的光榮歸於灰塵吧。(細拉)
  • 詩篇 9:6
    敵國被滅盡,永遠荒廢;他們的城市你拔毁其根;他們令人懷念的遺跡也都滅沒。
  • 撒母耳記上 24:19
    人若遇見仇敵,哪肯送他好好上路呢?願永恆主因你今天向我所行的以福報你。
  • 約伯記 9:19-21
    若論能力,他強大呀;若論審判權,他說:「誰能定期傳喚我呢?」我雖理直,我自己的口必定我為惡;我雖純全,他卻要定我為乖僻。就使我純全,我也不顧自己;我厭棄我自己的性命。
  • 詩篇 142:4-7
    我望着右邊看,並沒有人注意到我;我逃走的路都斷絕了,沒有人照顧我。永恆主啊,我向你哀呼;我說:惟獨你是我的避難所,是我的業分於活人之地。求你留心聽我的喊求!因為我落到極卑微的地步;求你援救我脫離逼迫我的人!因為他們比我強盛。求你領我出被囚之地,我好稱讚你的名;因為義人正眼巴巴地等着你以厚恩待我。
  • 耶利米書 8:18
    我的愁苦無法醫治;我的心使我發暈。
  • 詩篇 17:9
    脫離那掠劫我、的惡人,那以貪慾圍攻我、的仇敵。
  • 詩篇 10:18
    為孤兒和受欺壓的人伸冤,使屬於地的人不再使人戰抖。
  • 詩篇 8:2
    你因你敵人的緣故、從嬰兒和喫奶者口中建立了能力,使仇敵和報仇者銷聲息跡。
  • 詩篇 7:2
    恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,也無人搶救。
  • 腓立比書 2:27
    他也真地病了,將近於死的;然而上帝憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。
  • 耶利米哀歌 1:9
    她的污穢就在她的裙子上;她不想到自己的結局;故此她令人驚奇地敗落,沒有人安慰她。以致她說:『永恆主啊,看我的苦難哦!因為仇敵誇勝了。』
  • 詩篇 123:3-4
    恩待我們,永恆主啊,恩待我們;因為我們飽受了藐視到極點。我們飽受了安逸人的嗤笑,驕傲人的藐視,到了極點。
  • 詩篇 74:10
    上帝啊,敵人辱罵、要到幾時呢?仇敵褻慢你的名、要到永久麼?
  • 約伯記 10:15
    我若行惡,我有禍啊!我若理直,也不敢抬頭,寧願飽受恥辱,看着自己的苦難。
  • 詩篇 42:4
    我往往在貴顯羣中,一團熙熙攘攘的參拜者,用歡呼稱讚的聲音,行進到上帝殿裏:這些事我每逢追想,便傾瀉傷感來。
  • 約伯記 9:27-28
    我若說:我要忘掉我的哀怨,要撇棄愁容,顯着喜色;我就懼怕我一切苦痛,因為我知道你必不以我為無辜。
  • 詩篇 116:3
    死亡的繩索纏繞着我,陰間的困苦抓住了我;我被患難愁苦抓住時,
  • 詩篇 94:18-19
    我心裏正說:『我失了腳了』,永恆主啊,那時你的堅愛便支持了我。我的煩亂思慮在心裏多起來,你的安慰使我喜悅。
  • 羅馬書 9:2
    我怎樣地大有憂愁、心裏不住的傷痛。
  • 詩篇 44:14-16
    你使我們在列國中做了笑談,在萬國之民中做人搖頭的對象。我受侮辱之感覺終日在我面前;我臉上的羞愧將我淹沒了;都因那嘲罵毁謗之人的聲音,又因仇敵和報仇之人的緣故。
  • 箴言 15:13
    喜樂的心能使臉面有光彩;由於心裏的憂傷、心靈就頹喪。
  • 耶利米書 15:18
    我的傷痛為甚麼長久不止呢?我受的擊傷為甚麼無法醫治,拒絕受治療呢?難道你待我、就像欺人的河流,靠不住的溪水麼?
  • 約伯記 23:8-10
    『啊,我往東行,他不在那裏;往西邊呢,我也不能見他;北邊呢,他在作事,我望不着他;我轉向南邊,也看不見。然而他知道我素常的路;他試煉了我,我就顯出是黃金。
  • 詩篇 31:18
    那逞驕傲輕慢之氣傲慢然說話攻擊義人的、願他們虛假的嘴脣被綁為啞口。
  • 詩篇 143:3-4
    因為仇敵追趕着我,將我這一條命壓棄於地上,使我住在黑暗地方,像死了許久的一樣。故此我的靈使我發昏;我的心在我裏面驚駭。
  • 以斯帖記 7:6
    以斯帖說:『敵人、仇敵、就是哈曼這個壞人!』哈曼在王和王后面前立即驚惶失措。
  • 約翰福音 16:6
    只因我將這些事對你們說了,憂愁竟充滿了你們的心!