<< 詩篇 13:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 当代译本
    我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?我的仇敌占尽上风要到何时呢?
  • 圣经新译本
    我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 中文标准译本
    我灵里满是思虑、心中整日悲哀,要到什么时候呢?我的仇敌高高在我之上,要到什么时候呢?
  • 新標點和合本
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 當代譯本
    我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢?我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
  • 聖經新譯本
    我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本
    我把苦痛放在自己身上,心裏終日愁苦,要到幾時呢?我仇敵趾高氣揚地向着我、要到幾時呢?
  • 中文標準譯本
    我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀,要到什麼時候呢?我的仇敵高高在我之上,要到什麼時候呢?
  • 文理和合譯本
    我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本
    敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
  • New International Version
    How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
  • New International Reader's Version
    How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
  • English Standard Version
    How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
  • New Living Translation
    How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
  • Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • New American Standard Bible
    How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
  • New King James Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
  • American Standard Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
  • Holman Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • King James Version
    How long shall I take counsel in my soul,[ having] sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
  • New English Translation
    How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
  • World English Bible
    How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?

交叉引用

  • 彌迦書 7:8-10
    我的仇敵啊,不要向我誇耀。我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裏,耶和華卻作我的光。我要忍受耶和華的惱怒;因我得罪了他,直等他為我辨屈,為我伸冤。他必領我到光明中;我必得見他的公義。那時我的仇敵,就是曾對我說「耶和華-你神在哪裏」的,他一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報;他必被踐踏,如同街上的泥土。 (cunpt)
  • 耶利米哀歌 1:5
    她的敵人為首;她的仇敵亨通;因耶和華為她許多的罪過使她受苦;她的孩童被敵人擄去。 (cunpt)
  • 傳道書 5:17
    並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。 (cunpt)
  • 詩篇 42:9-10
    我要對神-我的磐石說:你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?我的敵人辱罵我,好像打碎我的骨頭,不住地對我說:你的神在哪裏呢? (cunpt)
  • 馬太福音 26:38
    便對他們說:「我心裏甚是憂傷,幾乎要死;你們在這裏等候,和我一同警醒。」 (cunpt)
  • 詩篇 38:17
    我幾乎跌倒;我的痛苦常在我面前。 (cunpt)
  • 耶利米書 45:3
    巴錄曾說:『哀哉!耶和華將憂愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。』 (cunpt)
  • 撒母耳記上 18:29
    就更怕大衛,常作大衛的仇敵。 (cunpt)
  • 詩篇 22:7-8
    凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴搖頭,說:他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧! (cunpt)
  • 路加福音 22:53
    我天天同你們在殿裏,你們不下手拿我。現在卻是你們的時候,黑暗掌權了。」 (cunpt)
  • 約伯記 7:12-15
    我對神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟防守我呢?若說:我的牀必安慰我,我的榻必解釋我的苦情,你就用夢驚駭我,用異象恐嚇我,甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。 (cunpt)
  • 詩篇 77:2-12
    我在患難之日尋求主;我在夜間不住地舉手禱告;我的心不肯受安慰。我想念神,就煩燥不安;我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉)你叫我不能閉眼;我煩亂不安,甚至不能說話。我追想古時之日,上古之年。我想起我夜間的歌曲,捫心自問;我心裏也仔細省察。難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎?難道神忘記開恩,因發怒就止住他的慈悲嗎?(細拉)我便說:這是我的懦弱,但我要追念至高者顯出右手之年代。我要提說耶和華所行的;我要記念你古時的奇事。我也要思想你的經營,默念你的作為。 (cunpt)
  • 詩篇 74:18
    耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。 (cunpt)
  • 尼希米記 2:2
    王對我說:「你既沒有病,為甚麼面帶愁容呢?這不是別的,必是你心中愁煩。」於是我甚懼怕。 (cunpt)
  • 詩篇 7:4-5
    我若以惡報那與我交好的人-連那無故與我為敵的,我也救了他,就任憑仇敵追趕我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。(細拉) (cunpt)
  • 詩篇 9:6
    仇敵到了盡頭;他們被毀壞,直到永遠。你拆毀他們的城邑,連他們的名號都歸於無有。 (cunpt)
  • 撒母耳記上 24:19
    人若遇見仇敵,豈肯放他平安無事地去呢?願耶和華因你今日向我所行的,以善報你。 (cunpt)
  • 約伯記 9:19-21
    若論力量,他真有能力!若論審判,他說誰能將我傳來呢?我雖有義,自己的口要定我為有罪;我雖完全,我口必顯我為彎曲。我本完全,不顧自己;我厭惡我的性命。 (cunpt)
  • 詩篇 142:4-7
    求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。耶和華啊,我曾向你哀求。我說:你是我的避難所;在活人之地,你是我的福分。求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。義人必環繞我,因為你是用厚恩待我。 (cunpt)
  • 耶利米書 8:18
    我有憂愁,願能自慰;我心在我裏面發昏。 (cunpt)
  • 詩篇 17:9
    使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我要害我命的仇敵。 (cunpt)
  • 詩篇 10:18
    為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,使強橫的人不再威嚇他們。 (cunpt)
  • 詩篇 8:2
    你因敵人的緣故,從嬰孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敵和報仇的閉口無言。 (cunpt)
  • 詩篇 7:2
    恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。 (cunpt)
  • 腓立比書 2:27
    他實在是病了,幾乎要死;然而神憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。 (cunpt)
  • 耶利米哀歌 1:9
    她的污穢是在衣襟上;她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:耶和華啊,求你看我的苦難,因為仇敵誇大。 (cunpt)
  • 詩篇 123:3-4
    耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視,已到極處。 (cunpt)
  • 詩篇 74:10
    神啊,敵人辱罵要到幾時呢?仇敵褻瀆你的名要到永遠嗎? (cunpt)
  • 約伯記 10:15
    我若行惡,便有了禍;我若為義,也不敢擡頭,正是滿心羞愧,眼見我的苦情。 (cunpt)
  • 詩篇 42:4
    我從前與眾人同往,用歡呼稱讚的聲音領他們到神的殿裏,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。 (cunpt)
  • 約伯記 9:27-28
    我若說:我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快;我因愁苦而懼怕,知道你必不以我為無辜。 (cunpt)
  • 詩篇 116:3
    死亡的繩索纏繞我;陰間的痛苦抓住我;我遭遇患難愁苦。 (cunpt)
  • 詩篇 94:18-19
    我正說我失了腳,耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。我心裏多憂多疑,你安慰我,就使我歡樂。 (cunpt)
  • 羅馬書 9:2
    我是大有憂愁,心裏時常傷痛; (cunpt)
  • 詩篇 44:14-16
    你使我們在列邦中作了笑談,使眾民向我們搖頭。我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽,都因那辱罵毀謗人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。 (cunpt)
  • 箴言 15:13
    心中喜樂,面帶笑容;心裏憂愁,靈被損傷。 (cunpt)
  • 耶利米書 15:18
    我的痛苦為何長久不止呢?我的傷痕為何無法醫治、不能痊癒呢?難道你待我有詭詐,像流乾的河道嗎? (cunpt)
  • 約伯記 23:8-10
    只是,我往前行,他不在那裏,往後退,也不能見他。他在左邊行事,我卻不能看見,在右邊隱藏,我也不能見他。然而他知道我所行的路;他試煉我之後,我必如精金。 (cunpt)
  • 詩篇 31:18
    那撒謊的人逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人;願他的嘴啞而無言。 (cunpt)
  • 詩篇 143:3-4
    原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。所以,我的靈在我裏面發昏;我的心在我裏面悽慘。 (cunpt)
  • 以斯帖記 7:6
    以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前就甚驚惶。 (cunpt)
  • 約翰福音 16:6
    只因我將這事告訴你們,你們就滿心憂愁。 (cunpt)