主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 129:4
>>
本节经文
新標點和合本
耶和華是公義的;他砍斷了惡人的繩索。
新标点和合本
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
和合本2010(神版-简体)
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
当代译本
耶和华是公义的,祂砍断了恶人捆绑我的绳索。
圣经新译本
但耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。”
中文标准译本
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索!”
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。
當代譯本
耶和華是公義的,祂砍斷了惡人捆綁我的繩索。
聖經新譯本
但耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。”
呂振中譯本
但公義者永恆主已經砍斷了惡人的繩子。
中文標準譯本
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索!」
文理和合譯本
耶和華乃義、斷惡人之索兮、
文理委辦譯本
耶和華惟秉大公、惡人之犂索、已斷之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主至公義、折斷惡人繩索、
吳經熊文理聖詠與新經全集
公正惟天主。強項應手碎。
New International Version
But the Lord is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.”
New International Reader's Version
The Lord does what is right. Sinners had tied me up with ropes. But the Lord has set me free.”
English Standard Version
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
New Living Translation
But the Lord is good; he has cut me free from the ropes of the ungodly.
Christian Standard Bible
The LORD is righteous; he has cut the ropes of the wicked.
New American Standard Bible
The Lord is righteous; He has cut up the ropes of the wicked.
New King James Version
The Lord is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.
American Standard Version
Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is righteous; He has cut the ropes of the wicked.
King James Version
The LORD[ is] righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
New English Translation
The LORD is just; he cut the ropes of the wicked.”
World English Bible
Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
交叉引用
詩篇 119:137
耶和華啊,你是公義的;你的判語也是正直的!
但以理書 9:7
主啊,你是公義的,我們是臉上蒙羞的;因我們猶大人和耶路撒冷的居民,並以色列眾人,或在近處,或在遠處,被你趕到各國的人,都得罪了你,正如今日一樣。
尼希米記 9:33
在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。
耶利米哀歌 3:22
我們不致消滅,是出於耶和華諸般的慈愛;是因他的憐憫不致斷絕。
詩篇 140:5-11
驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路旁鋪下網,設下圈套。(細拉)我曾對耶和華說:你是我的神。耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!主-耶和華、我救恩的力量啊,在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。耶和華啊,求你不要遂惡人的心願;不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。(細拉)至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡陷害自己!願火炭落在他們身上!願他們被丟在火中,拋在深坑裏,不能再起來。說惡言的人在地上必堅立不住;禍患必獵取強暴的人,將他打倒。
以斯拉記 9:15
耶和華-以色列的神啊,因你是公義的,我們這剩下的人才得逃脫,正如今日的光景。看哪,我們在你面前有罪惡,因此無人在你面前站立得住。」
耶利米哀歌 1:18
耶和華是公義的!他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦;我的處女和少年人都被擄去。
詩篇 124:6-7
耶和華是應當稱頌的!他沒有把我們當野食交給他們吞吃。我們好像雀鳥,從捕鳥人的網羅裏逃脫;網羅破裂,我們逃脫了。