<< 诗篇 127:2 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    你们清早起来,很晚才歇息,吃劳碌得来的饭,都是徒然;因为主必使他所爱的安睡。
  • 新标点和合本
    你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
  • 当代译本
    你早起晚睡,为生活操劳也是徒然,唯有耶和华所爱的人才能安眠。
  • 中文标准译本
    你们早早起来,迟迟安歇,吃劳苦得来的饭,也是枉然;要知道,耶和华必使他所爱的人安睡。
  • 新標點和合本
    你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
  • 當代譯本
    你早起晚睡,為生活操勞也是徒然,唯有耶和華所愛的人才能安眠。
  • 聖經新譯本
    你們清早起來,很晚才歇息,吃勞碌得來的飯,都是徒然;因為主必使他所愛的安睡。
  • 呂振中譯本
    你們早早就起來,晚晚才歇息,喫勤勞得來的飯,盡是枉然;因為主在所愛的人睡覺時,已賜給他了。
  • 中文標準譯本
    你們早早起來,遲遲安歇,吃勞苦得來的飯,也是枉然;要知道,耶和華必使他所愛的人安睡。
  • 文理和合譯本
    爾曹夙興晏寢、勞苦謀食、俱係徒然、上帝所愛者、偃息之時、錫以綏安兮、
  • 文理委辦譯本
    由是觀之、縱夙興夜寐、心緒紛紜、以謀餬口、亦係徒勞、上帝所愛者、必得安寢兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹早起遲眠、辛苦求食、亦屬徒勞、惟主所喜愛者、主必使之安然寢寐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    擾擾復攘攘。孜孜度晨昏。究竟何所得。愁苦供盤飱。小人長戚戚。君子坦蕩蕩。心安身亦泰。美睡主所賞。
  • New International Version
    In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat— for he grants sleep to those he loves.
  • New International Reader's Version
    It’s useless for you to work from early morning until late at night just to get food to eat. God provides for those he loves even while they sleep.
  • English Standard Version
    It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep.
  • New Living Translation
    It is useless for you to work so hard from early morning until late at night, anxiously working for food to eat; for God gives rest to his loved ones.
  • Christian Standard Bible
    In vain you get up early and stay up late, working hard to have enough food— yes, he gives sleep to the one he loves.
  • New American Standard Bible
    It is futile for you to rise up early, To stay up late, To eat the bread of painful labor; This is how He gives to His beloved sleep.
  • New King James Version
    It is vain for you to rise up early, To sit up late, To eat the bread of sorrows; For so He gives His beloved sleep.
  • American Standard Version
    It is vain for you to rise up early, To take rest late, To eat the bread of toil; For so he giveth unto his beloved sleep.
  • Holman Christian Standard Bible
    In vain you get up early and stay up late, working hard to have enough food— yes, He gives sleep to the one He loves.
  • King James Version
    [ It is] vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows:[ for] so he giveth his beloved sleep.
  • New English Translation
    It is vain for you to rise early, come home late, and work so hard for your food. Yes, he can provide for those whom he loves even when they sleep.
  • World English Bible
    It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil, for he gives sleep to his loved ones.

交叉引用

  • 传道书 5:12
    劳力的人无论吃多吃少,都睡得甜;财主的丰足,却不容他安睡。
  • 诗篇 4:8
    我必平平安安躺下睡觉,因为只有你耶和华能使我安然居住。
  • 诗篇 3:5
    我躺下,我睡觉,我醒来,都因耶和华在扶持着我。
  • 耶利米书 31:26
    这时,我醒过来,四周观看;我睡得很香甜。
  • 约伯记 11:18
    因为有指望,你必安稳,你必四处巡查,安然睡觉。
  • 传道书 2:20-23
    于是我转念,对日光之下我所劳碌的一切,心感绝望;因为人用智慧、知识和技能所劳碌得来的,却必须留给未曾劳碌的人为分。这也是虚空,是极大的憾事。人的一切劳碌和操心,就是他在日光之下所劳碌的,对自己有什么益处呢?其实终其一生,他的担子既痛苦又烦恼,在夜间也不能安心。这也是虚空。
  • 以西结书 34:25
    “‘我必与它们立平安的约,使恶兽从境内灭绝,它们就可以在旷野安居,在树林中躺卧。
  • 使徒行传 12:5-6
    彼得就这样被拘留在监里;但教会却为他迫切地祈求神。希律要提他出来的前一夜,彼得被两条锁链锁住,睡在两个士兵中间,还有卫兵守在门前。
  • 箴言 31:15-18
    天还未亮,她就起来,把食物分给家人,把当作的工分派众婢女。她选择了一块田,就把它买下来,用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。她以能力束腰,使自己的膀臂有力。她知道自己的经营获利,她的灯终夜不灭。
  • 传道书 1:14
    我看过日光之下所发生的一切事,不料,一切都是虚空,都是捕风。
  • 传道书 2:1-11
    我自己心里说:“来吧,我用享乐试试你,让你看看有什么好处。”想不到,这也是虚空。对嬉笑,我说:“那是狂妄”;对享乐,我说:“这有什么作用呢?”我心里筹思,怎样用酒使我的身体畅快,又保持愚昧,但我的内心仍由智慧引导;直到我看明世人,在诸天之下一生有限的年日中所行的,对他们有益的是什么。我大事发展:为自己建造房屋,栽种葡萄园,修造园囿和庭园,在园中栽种各类果树,挖造水池,用来浇灌培植树木的林园。我买了仆婢,也有生在家中的奴仆;又拥有大群牛羊,胜过任何比我先在耶路撒冷的人所拥有的。我又为自己积蓄金银,以及列王和各省的财宝。我又为自己招募男女歌手,收纳许多妃嫔,是世人所以为乐的。于是我就日渐昌大,超过任何比我先在耶路撒冷的人;我的智慧仍然与我同在。我眼中所求的,我都不禁止;我心所喜欢的,我都没抑制。我的心因我的一切劳碌而快乐,这就是我从一切劳碌中所得的分。然后,我省察我手所作的一切,和我劳碌所成就的,想不到一切都是虚空,都是捕风,在日光之下毫无益处。
  • 传道书 4:8
    有人孤单无依,没有儿子,没有兄弟,仍劳碌不休,眼目也不以自己的财富为足。他问:“我劳劳碌碌,刻薄自己不去享受,是为谁呢?”这也是虚空,是劳苦的担子。
  • 创世记 3:17-19
    耶和华神又对亚当说:“因为你听从了你妻子的话,吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子;地就必因你的缘故受咒诅;你必终生劳苦,才能从地里得吃的。地要给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的蔬菜;你必汗流满面,才有饭吃,直到你归回地土,因为你是从地土取出来的;你既然是尘土,就要归回尘土。”
  • 诗篇 60:5
    求你用右手拯救我们,应允我们,好使你所喜爱的人得拯救。
  • 诗篇 39:5-6
    你使我的日子窄如手掌,我的一生在你面前如同无有;各人站得最稳的时候,也只不过是一口气。(细拉)世人来来往往只是幻影,他们忙乱也是虚空;积聚财物,却不知道谁要来收取。
  • 传道书 6:7
    人的一切劳碌都为口腹,他的心却还是填不满。