主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 121:8
>>
本节经文
呂振中譯本
你出你入、永恆主必保護你,從今時直到永遠。
新标点和合本
你出你入,耶和华要保护你,从今时直到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
你出你入,耶和华要保护你,从今时直到永远。
和合本2010(神版-简体)
你出你入,耶和华要保护你,从今时直到永远。
当代译本
不论你出或入,耶和华都会保护你,从现在直到永远。
圣经新译本
你出你入,耶和华要保护你,从现在直到永远。
中文标准译本
你出你入,耶和华都保守你,从今直到永远!
新標點和合本
你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。
當代譯本
不論你出或入,耶和華都會保護你,從現在直到永遠。
聖經新譯本
你出你入,耶和華要保護你,從現在直到永遠。
中文標準譯本
你出你入,耶和華都保守你,從今直到永遠!
文理和合譯本
爾出爾入、耶和華護佑之、自今迄於永久兮、
文理委辦譯本
自茲以後、或進或出、咸蒙耶和華眷佑、永世靡暨兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾出爾入、主必保護爾、從今日至於永遠、
吳經熊文理聖詠與新經全集
盛哉主大德。慈恩永不匱。
New International Version
the Lord will watch over your coming and going both now and forevermore.
New International Reader's Version
The Lord will watch over your life no matter where you go, both now and forever.
English Standard Version
The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.
New Living Translation
The Lord keeps watch over you as you come and go, both now and forever.
Christian Standard Bible
The LORD will protect your coming and going both now and forever.
New American Standard Bible
The Lord will guard your going out and your coming in From this time and forever.
New King James Version
The Lord shall preserve your going out and your coming in From this time forth, and even forevermore.
American Standard Version
Jehovah will keep thy going out and thy coming in From this time forth and for evermore.
Holman Christian Standard Bible
The Lord will protect your coming and going both now and forever.
King James Version
The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
New English Translation
The LORD will protect you in all you do, now and forevermore.
World English Bible
Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forward, and forever more.
交叉引用
申命記 28:6
你進來必蒙賜福,你出去也必蒙賜福。
雅各書 4:13-16
來,如今請注意!你們說:『今天或明天我們要往某某城,在那裏度一年,作生意賺錢』,然而明天的事你們還不知道呢!你們的生命甚麼樣呢?你們簡直是水氣,出現少時,隨後就不見了。你們倒應當說:『若是主的旨意,我們就會活着,就可以作這事或那事』。如今呢、你們竟拿自己所矜誇的來誇口啊!這樣的誇口都是惡的。
詩篇 115:18
但我們呢、要祝頌永恆主,從今時直到永遠。哈利路亞!
箴言 3:6
在你一切所行的路上、你都要認定他,他就使你的路徑平直。
箴言 2:8
守護着公平人的路徑,看守着他堅貞之民所行的;
撒母耳記下 5:2
從前掃羅做王管理我們的時候、率領以色列人出入的乃是你。永恆主也曾對你說過:『是你要牧養我人民以色列;是你要做人君來管理以色列。」』
詩篇 113:2
永恆主的名是當受祝頌的,從今時直到永遠。
以斯拉記 8:31
正月十二日、我們從亞哈瓦河邊拔營起行,要往耶路撒冷去;我們的上帝的手保佑了我們,援救了我們脫離仇敵和路上埋伏之人的手掌。
以斯拉記 8:21
那時我在亞哈瓦河邊那裏宣告禁食,為要在我們的上帝面前刻苦自己,祈求他使我們和我們的小孩跟一切活財物都得了平坦的路。
申命記 28:19
你進來必受咒詛,你出去也必受咒詛。