主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 12:2
>>
本节经文
中文標準譯本
人人向鄰舍說謊,他們說話油嘴滑舌,心懷二意。
新标点和合本
人人向邻舍说谎;他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
和合本2010(上帝版-简体)
人人向邻舍说谎;他们说话嘴唇油滑,心口不一。
和合本2010(神版-简体)
人人向邻舍说谎;他们说话嘴唇油滑,心口不一。
当代译本
人人谎话连篇,花言巧语,口是心非。
圣经新译本
他们彼此说谎,用谄媚的嘴唇说话,口是心非。
中文标准译本
人人向邻舍说谎,他们说话油嘴滑舌,心怀二意。
新標點和合本
人人向鄰舍說謊;他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。
和合本2010(上帝版-繁體)
人人向鄰舍說謊;他們說話嘴唇油滑,心口不一。
和合本2010(神版-繁體)
人人向鄰舍說謊;他們說話嘴唇油滑,心口不一。
當代譯本
人人謊話連篇,花言巧語,口是心非。
聖經新譯本
他們彼此說謊,用諂媚的嘴唇說話,口是心非。
呂振中譯本
人人跟鄰舍說虛謊話;他們說話、是嘴脣油滑、存兩樣心的。
文理和合譯本
彼眾與鄰言誑、厥口諂諛、中懷貳心、
文理委辦譯本
彼世人兮、言而不實、厥口諂諛兮、二三其德。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人與人相言以誑、口唇油滑、其心不一、
吳經熊文理聖詠與新經全集
仁義成絕響。忠信已泯沒。
New International Version
Everyone lies to their neighbor; they flatter with their lips but harbor deception in their hearts.
New International Reader's Version
Everyone tells lies to their neighbors. With their lips they praise others, but they don’t really mean it.
English Standard Version
Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak.
New Living Translation
Neighbors lie to each other, speaking with flattering lips and deceitful hearts.
Christian Standard Bible
They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.
New American Standard Bible
They speak lies to one another; They speak with flattering lips and a double heart.
New King James Version
They speak idly everyone with his neighbor; With flattering lips and a double heart they speak.
American Standard Version
They speak falsehood every one with his neighbor: With flattering lip, and with a double heart, do they speak.
Holman Christian Standard Bible
They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.
King James Version
They speak vanity every one with his neighbour:[ with] flattering lips[ and] with a double heart do they speak.
New English Translation
People lie to one another; they flatter and deceive.
World English Bible
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
交叉引用
羅馬書 16:18
因為這樣的人不是服事我們的主基督,而是服事自己的私慾。他們用花言巧語,欺騙單純人的心。
詩篇 41:6
即使他來看我,也只說假話;他心中積蓄奸惡,走到外面才說出來。
詩篇 10:7
他滿口都在詛咒、欺詐、欺壓,舌頭底下滿是禍患和壞事。
耶利米書 9:8
詩篇 28:3
不要把我與惡人、與作孽的一同拖走;他們與自己的鄰人說平安的話,心裡卻是奸惡。
詩篇 144:8
他們的口說虛妄的事,他們的右手是起假誓的右手。
詩篇 5:9
因為他們口中的話不可信,他們裡面都是奸惡,他們的喉嚨是敞開的墳墓,他們用舌頭諂媚人。
雅各書 1:8
他是心懷二意的人,在他所有的道路上都搖擺不定。
歷代志上 12:33
詩篇 55:21
他的口比奶油更光滑,其實他心懷敵意;他的話語比油更滋潤,其實是出鞘的刀。
箴言 29:5
諂媚鄰人的,是在他的腳前張開網羅。
箴言 20:19
到處搬弄是非的,洩露祕密;口無遮攔的人,你不可與他結交。
詩篇 52:1-4
勇士啊,你為什麼以作惡自誇呢?神的慈愛是長存的!行事詭詐的人哪,你的舌頭謀算奸惡,如同磨利的剃刀!你喜愛作惡勝過行善,喜愛撒謊勝過說公正的話。細拉欺詐的舌頭啊,你喜愛一切吞滅人的話!
帖撒羅尼迦前書 2:5
實際上,我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有懷著貪婪的居心,這是神可以見證的。
詩篇 62:4
他們彼此商議,只為把他從高位上趕下來;他們喜悅虛謊,口中雖祝福,心中卻詛咒。細拉
詩篇 144:11
求你救拔我,解救我脫離外邦人的手;他們的口說虛妄的事,他們的右手是起假誓的右手。
詩篇 36:3-4
他口中的話語充滿奸惡和欺詐,他不再有智慧,也不再行善。他在床上就圖謀作惡,定意行不善之道,不拒絕惡事。」
詩篇 38:12
那些尋索我命的設下圈套,那些尋機加害我的口吐威嚇,他們終日思想詭計。
以西結書 12:24
詩篇 59:12
願他們因口中的罪和嘴上的話,在自己的驕傲中被纏住;因為他們所說的都是詛咒和謊言。
耶利米書 9:2-6