主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:114
>>
本节经文
中文标准译本
你是我的藏身之处,是我的盾牌,我期盼你的话语。
新标点和合本
你是我藏身之处,又是我的盾牌;我甚仰望你的话语。
和合本2010(上帝版-简体)
你是我藏身之处,是我的盾牌;我仰望你的话。
和合本2010(神版-简体)
你是我藏身之处,是我的盾牌;我仰望你的话。
当代译本
你是我的藏身之所,是我的盾牌,你的话语是我的盼望。
圣经新译本
你是我的避难所,我的盾牌;我仰望你的话。
新標點和合本
你是我藏身之處,又是我的盾牌;我甚仰望你的話語。
和合本2010(上帝版-繁體)
你是我藏身之處,是我的盾牌;我仰望你的話。
和合本2010(神版-繁體)
你是我藏身之處,是我的盾牌;我仰望你的話。
當代譯本
你是我的藏身之所,是我的盾牌,你的話語是我的盼望。
聖經新譯本
你是我的避難所,我的盾牌;我仰望你的話。
呂振中譯本
我的隱匿處、我的盾牌、乃是你;你應許的話是我所仰望的。
中文標準譯本
你是我的藏身之處,是我的盾牌,我期盼你的話語。
文理和合譯本
爾為我避所、我干盾、我仰望爾言兮、
文理委辦譯本
爾範衛余、予惟爾之應許是望兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主乃覆庇我、保衛我、我惟盼望主之應許、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以主為盾。惟道是悅。
New International Version
You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
New International Reader's Version
You are my place of safety. You are like a shield that keeps me safe. I have put my hope in your word.
English Standard Version
You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
New Living Translation
You are my refuge and my shield; your word is my source of hope.
Christian Standard Bible
You are my shelter and my shield; I put my hope in your word.
New American Standard Bible
You are my hiding place and my shield; I wait for Your word.
New King James Version
You are my hiding place and my shield; I hope in Your word.
American Standard Version
Thou art my hiding- place and my shield: I hope in thy word.
Holman Christian Standard Bible
You are my shelter and my shield; I put my hope in Your word.
King James Version
Thou[ art] my hiding place and my shield: I hope in thy word.
New English Translation
You are my hiding place and my shield. I find hope in your word.
World English Bible
You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
交叉引用
诗篇 91:1-2
住在至高者隐秘处的,将安居在全能者的荫庇下。我要对耶和华说:“我的避难所、我的要塞、我的神,我依靠你!”
诗篇 32:7
你是我的藏身之处,你守护我脱离危难,以得救的欢呼围绕我。细拉
以赛亚书 32:2
个个都像避风所和避暴雨的隐秘处,又像荒漠中的溪水,像干旱之地大磐石的荫庇。
诗篇 3:3
可是你,耶和华啊,你是我四围的盾牌,是我的荣耀,是让我扬起头来的那一位!
诗篇 119:81
我的灵魂因渴望你的拯救而衰竭;我期盼你的话语。
诗篇 130:5-6
我等候耶和华——我的灵魂等候,我期盼他的话语;我的灵魂期盼主,胜过守夜的人期盼清晨,胜过守夜的人期盼清晨!
诗篇 84:11
因为耶和华神是太阳,是盾牌,耶和华赐下恩惠和荣耀;他为那些行事纯全的人赐下福份,毫无保留。
诗篇 119:74
愿敬畏你的人看见我就欢喜,因为我期盼你的话语。