主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:105
>>
本节经文
聖經新譯本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
新标点和合本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
和合本2010(上帝版)
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
和合本2010(神版)
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
当代译本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
圣经新译本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
中文标准译本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
新標點和合本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
和合本2010(上帝版)
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
和合本2010(神版)
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
當代譯本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
呂振中譯本
你的話是我腳前的燈,是我路徑上的光。
中文標準譯本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
文理和合譯本
爾言為我足前之燈、途間之光兮、
文理委辦譯本
爾道若燈、光燭我徑兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之言語、乃我足前之燈、我路間之光、
吳經熊文理聖詠與新經全集
妙哉聖道。為我靈燈。雖行闇地。亦見光明。
New International Version
Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
New International Reader's Version
Your word is like a lamp that shows me the way. It is like a light that guides me.
English Standard Version
[ Nun] Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
New Living Translation
Your word is a lamp to guide my feet and a light for my path.
Christian Standard Bible
Your word is a lamp for my feet and a light on my path.
New American Standard Bible
Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
New King James Version
Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
American Standard Version
Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
Holman Christian Standard Bible
Your word is a lamp for my feet and a light on my path.
King James Version
NUN. Thy word[ is] a lamp unto my feet, and a light unto my path.
New English Translation
Your word is a lamp to walk by, and a light to illumine my path.
World English Bible
Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
交叉引用
箴言 6:23
因為誡命是燈,訓誨是光,出於管教的責備是生命之道,
詩篇 43:3
求你發出你的亮光和真理,好引導我,帶我到你的聖山,到你的居所。
詩篇 18:28
耶和華啊!你點亮了我的燈;我的神照明了我的黑暗。
彼得後書 1:19
我們還有先知的話,是更確實的。你們要特別注意它,好像注意照在暗處的明燈,直到天將破曉,晨星在你們心裡出現的時候。
以弗所書 5:13
凡被光揭露的,都是顯而易見的。
約伯記 29:3
那時他的燈照在我的頭上,我靠著他的光行過黑暗。
詩篇 19:8
耶和華的訓詞是正直的,能使人心快樂;耶和華的命令是清潔的,能使人的眼睛明亮。