主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:22
>>
本节经文
文理和合譯本
工師所棄之石、成為屋隅首石、
新标点和合本
匠人所弃的石头已成了房角的头块石头。
和合本2010(上帝版-简体)
匠人所丢弃的石头已成了房角的头块石头。
和合本2010(神版-简体)
匠人所丢弃的石头已成了房角的头块石头。
当代译本
工匠丢弃的石头已成了房角石。
圣经新译本
建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头;
中文标准译本
工匠所弃绝的石头,已经成了房角的头块石头。
新標點和合本
匠人所棄的石頭已成了房角的頭塊石頭。
和合本2010(上帝版-繁體)
匠人所丟棄的石頭已成了房角的頭塊石頭。
和合本2010(神版-繁體)
匠人所丟棄的石頭已成了房角的頭塊石頭。
當代譯本
工匠丟棄的石頭已成了房角石。
聖經新譯本
建築工人所棄的石頭,成了房角的主要石頭;
呂振中譯本
匠人所棄掉的石頭,已成了房角石的頭一塊。
中文標準譯本
工匠所棄絕的石頭,已經成了房角的頭塊石頭。
文理委辦譯本
工師所棄之石、成為屋隅首石兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
匠人所棄之石、反成為屋隅之首石、
吳經熊文理聖詠與新經全集
梓人所棄。竟成隅石。
New International Version
The stone the builders rejected has become the cornerstone;
New International Reader's Version
The stone the builders didn’t accept has become the most important stone of all.
English Standard Version
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
New Living Translation
The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.
Christian Standard Bible
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
New American Standard Bible
A stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
New King James Version
The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
American Standard Version
The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
Holman Christian Standard Bible
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
King James Version
The stone[ which] the builders refused is become the head[ stone] of the corner.
New English Translation
The stone which the builders discarded has become the cornerstone.
World English Bible
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
交叉引用
路加福音 20:17
耶穌目之曰、經云、工師所棄之石、成為屋隅首石、何謂也、
馬太福音 21:42
耶穌曰、經云、工師所棄之石、成為屋隅首石、此主所為者、我目而奇之、爾未讀乎、
使徒行傳 4:11
彼乃爾工師所棄之石、已成屋隅首石矣、
以弗所書 2:20-22
建於使徒先知之基、基督耶穌為屋隅之首石、諸宇於彼中結構、漸成主之聖殿、爾曹亦共受建、為上帝以聖神之居所焉、
彼得前書 2:4-8
主乃活石、為人所棄、而上帝則選而寶之、爾既就之、亦如活石、築成靈室、為聖祭司、以獻靈祭、由耶穌基督而嘉納於上帝、經云、我以所選而寶之屋隅首石、置於錫安、信之者不啟羞、於爾信者則為寶、於不信者、則曰、工師所棄之石、為屋隅首石、且為躓石、為礙磐、以其背道而蹶焉、此亦預定者也、
馬可福音 12:10-11
經云、工師所棄之石、成為屋隅首石、此主所為者、我目而奇之、爾未讀乎、
撒迦利亞書 4:7
大山歟、爾為何、於所羅巴伯前、將成平壤、彼必出頂石而置之、有聲呼曰、恩寵、恩寵歸之、