主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:22
>>
本节经文
新标点和合本
匠人所弃的石头已成了房角的头块石头。
和合本2010(上帝版-简体)
匠人所丢弃的石头已成了房角的头块石头。
和合本2010(神版-简体)
匠人所丢弃的石头已成了房角的头块石头。
当代译本
工匠丢弃的石头已成了房角石。
圣经新译本
建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头;
中文标准译本
工匠所弃绝的石头,已经成了房角的头块石头。
新標點和合本
匠人所棄的石頭已成了房角的頭塊石頭。
和合本2010(上帝版-繁體)
匠人所丟棄的石頭已成了房角的頭塊石頭。
和合本2010(神版-繁體)
匠人所丟棄的石頭已成了房角的頭塊石頭。
當代譯本
工匠丟棄的石頭已成了房角石。
聖經新譯本
建築工人所棄的石頭,成了房角的主要石頭;
呂振中譯本
匠人所棄掉的石頭,已成了房角石的頭一塊。
中文標準譯本
工匠所棄絕的石頭,已經成了房角的頭塊石頭。
文理和合譯本
工師所棄之石、成為屋隅首石、
文理委辦譯本
工師所棄之石、成為屋隅首石兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
匠人所棄之石、反成為屋隅之首石、
吳經熊文理聖詠與新經全集
梓人所棄。竟成隅石。
New International Version
The stone the builders rejected has become the cornerstone;
New International Reader's Version
The stone the builders didn’t accept has become the most important stone of all.
English Standard Version
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
New Living Translation
The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.
Christian Standard Bible
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
New American Standard Bible
A stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
New King James Version
The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
American Standard Version
The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
Holman Christian Standard Bible
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
King James Version
The stone[ which] the builders refused is become the head[ stone] of the corner.
New English Translation
The stone which the builders discarded has become the cornerstone.
World English Bible
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
交叉引用
路加福音 20:17
耶穌看着他們說:「經上記着:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是甚麼意思呢? (cunpt)
馬太福音 21:42
耶穌說:「經上寫着:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為希奇。這經你們沒有念過嗎? (cunpt)
使徒行傳 4:11
他是你們匠人所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭。 (cunpt)
以弗所書 2:20-22
並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,各房靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿。你們也靠他同被建造,成為神藉着聖靈居住的所在。 (cunpt)
彼得前書 2:4-8
主乃活石,固然是被人所棄的,卻是被神所揀選、所寶貴的。你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉着耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。因為經上說:看哪,我把所揀選、所寶貴的房角石安放在錫安;信靠他的人必不至於羞愧。所以,他在你們信的人就為寶貴,在那不信的人有話說:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。又說:作了絆腳的石頭,跌人的磐石。他們既不順從,就在道理上絆跌;他們這樣絆跌也是預定的。 (cunpt)
馬可福音 12:10-11
經上寫着說:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為希奇。這經你們沒有念過嗎?」 (cunpt)
撒迦利亞書 4:7
大山哪,你算甚麼呢?在所羅巴伯面前,你必成為平地。他必搬出一塊石頭,安在殿頂上。人且大聲歡呼說:『願恩惠恩惠歸與這殿!』」 (cunpt)