主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:10
>>
本节经文
新标点和合本
万民围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
和合本2010(上帝版-简体)
列邦围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
和合本2010(神版-简体)
列邦围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
当代译本
列国围住我,但我靠着耶和华消灭了他们。
圣经新译本
列国围困着我,我靠着耶和华的名必除灭他们。
中文标准译本
列国都围绕我;我靠耶和华的名必要割除他们!
新標點和合本
萬民圍繞我,我靠耶和華的名必剿滅他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
列邦圍繞我,我靠耶和華的名必剿滅他們。
和合本2010(神版-繁體)
列邦圍繞我,我靠耶和華的名必剿滅他們。
當代譯本
列國圍住我,但我靠著耶和華消滅了他們。
聖經新譯本
列國圍困著我,我靠著耶和華的名必除滅他們。
呂振中譯本
列國圍繞着我;我靠永恆主的名將他們割掉;
中文標準譯本
列國都圍繞我;我靠耶和華的名必要割除他們!
文理和合譯本
萬民環我、我賴耶和華名、必殄滅之、
文理委辦譯本
萬邦之人、環而攻予、我恃耶和華而滅之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
列邦之人環繞我、我倚賴主名、必翦滅之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬民洶洶。環我四周。我恃主名。粉碎諸仇。
New International Version
All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I cut them down.
New International Reader's Version
The nations were all around me. But by the Lord’ s power I destroyed them.
English Standard Version
All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off!
New Living Translation
Though hostile nations surrounded me, I destroyed them all with the authority of the Lord.
Christian Standard Bible
All the nations surrounded me; in the name of the LORD I destroyed them.
New American Standard Bible
All nations surrounded me; In the name of the Lord I will certainly fend them off.
New King James Version
All nations surrounded me, But in the name of the Lord I will destroy them.
American Standard Version
All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
Holman Christian Standard Bible
All the nations surrounded me; in the name of Yahweh I destroyed them.
King James Version
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
New English Translation
All the nations surrounded me. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away.
World English Bible
All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name, I cut them off.
交叉引用
啟示錄 20:8-9
出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,叫他們聚集爭戰。他們的人數多如海沙。他們上來遍滿了全地,圍住聖徒的營與蒙愛的城,就有火從天降下,燒滅了他們。 (cunpt)
撒迦利亞書 14:1-3
耶和華的日子臨近,你的財物必被搶掠,在你中間分散。因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的民一半被擄去;剩下的民仍在城中,不致剪除。那時,耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。 (cunpt)
詩篇 88:17
這些終日如水環繞我,一齊都來圍困我。 (cunpt)
撒母耳記下 10:1-19
此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。大衛說:「我要照哈嫩的父親拿轄厚待我的恩典厚待哈嫩。」於是大衛差遣臣僕,為他喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞捫人的境內。但亞捫人的首領對他們的主哈嫩說:「大衛差人來安慰你,你想他是尊敬你父親嗎?他差臣僕來不是詳察窺探、要傾覆這城嗎?」哈嫩便將大衛臣僕的鬍鬚剃去一半,又割斷他們下半截的衣服,使他們露出下體,打發他們回去。有人告訴大衛,他就差人去迎接他們,(因為他們甚覺羞恥),告訴他們說:「可以住在耶利哥,等到鬍鬚長起再回來。」亞捫人知道大衛憎惡他們,就打發人去,招募伯‧利合的亞蘭人和瑣巴的亞蘭人,步兵二萬,與瑪迦王的人一千、陀伯人一萬二千。大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。亞捫人出來,在城門前擺陣;瑣巴與利合的亞蘭人、陀伯人,並瑪迦人,另在郊野擺陣。約押看見敵人在他前後擺陣,就從以色列軍中挑選精兵,使他們對着亞蘭人擺陣。其餘的兵交與他兄弟亞比篩,對着亞捫人擺陣。約押對亞比篩說:「亞蘭人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。我們都當剛強,為本國的民和神的城邑作大丈夫。願耶和華憑他的意旨而行!」於是,約押和跟隨他的人前進攻打亞蘭人;亞蘭人在約押面前逃跑。亞捫人見亞蘭人逃跑,他們也在亞比篩面前逃跑進城。約押就離開亞捫人那裏,回耶路撒冷去了。亞蘭人見自己被以色列人打敗,就又聚集。哈大底謝差遣人,將大河那邊的亞蘭人調來;他們到了希蘭,哈大底謝的將軍朔法率領他們。有人告訴大衛,他就聚集以色列眾人,過約旦河,來到希蘭。亞蘭人迎着大衛擺陣,與他打仗。亞蘭人在以色列人面前逃跑;大衛殺了亞蘭七百輛戰車的人,四萬馬兵,又殺了亞蘭的將軍朔法。屬哈大底謝的諸王見自己被以色列人打敗,就與以色列人和好,歸服他們。於是亞蘭人不敢再幫助亞捫人了。 (cunpt)
撒母耳記下 5:1-25
以色列眾支派來到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。從前掃羅作我們王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王,大衛在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王。大衛登基的時候年三十歲,在位四十年;在希伯崙作猶大王七年零六個月,在耶路撒冷作以色列和猶大王三十三年。大衛和跟隨他的人到了耶路撒冷,要攻打住那地方的耶布斯人。耶布斯人對大衛說:「你若不趕出瞎子、瘸子,必不能進這地方」;心裏想大衛決不能進去。然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。當日,大衛說:「誰攻打耶布斯人,當上水溝攻打我心裏所恨惡的瘸子、瞎子。」從此有俗語說:「在那裏有瞎子、瘸子,他不能進屋去。」大衛住在保障裏,給保障起名叫大衛城。大衛又從米羅以裏,周圍築牆。大衛日見強盛,因為耶和華-萬軍之神與他同在。泰爾王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和木匠、石匠給大衛建造宮殿。大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列使他的國興旺。大衛離開希伯崙之後,在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。在耶路撒冷所生的兒子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、益轄、以利書亞、尼斐、雅非亞、以利沙瑪、以利雅大、以利法列。非利士人聽見人膏大衛作以色列王,非利士眾人就上來尋索大衛;大衛聽見,就下到保障。非利士人來了,布散在利乏音谷。大衛求問耶和華說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將非利士人交在你手裏。」大衛來到巴力‧毗拉心,在那裏擊殺非利士人,說:「耶和華在我面前沖破敵人,如同水沖去一般。」因此稱那地方為巴力‧毗拉心。非利士人將偶像撇在那裏,大衛和跟隨他的人拿去了。非利士人又上來,布散在利乏音谷。大衛求問耶和華;耶和華說:「不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要急速前去,因為那時耶和華已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。」大衛就遵着耶和華所吩咐的去行,攻打非利士人,從迦巴直到基色。 (cunpt)
啟示錄 19:19-21
我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。那獸被擒拿;那在獸面前曾行奇事、迷惑受獸印記和拜獸像之人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活活地被扔在燒着硫磺的火湖裏;其餘的被騎白馬者口中出來的劍殺了;飛鳥都吃飽了他們的肉。 (cunpt)
撒迦利亞書 12:3
那日,我必使耶路撒冷向聚集攻擊他的萬民當作一塊重石頭;凡舉起的必受重傷。 (cunpt)
詩篇 18:40
你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。 (cunpt)
撒母耳記下 8:1-18
此後,大衛攻打非利士人,把他們治服,從他們手下奪取了京城的權柄;又攻打摩押人,使他們躺臥在地上,用繩量一量:量二繩的殺了,量一繩的存留。摩押人就歸服大衛,給他進貢。瑣巴王利合的兒子哈大底謝往大河去,要奪回他的國權。大衛就攻打他,擒拿了他的馬兵一千七百,步兵二萬,將拉戰車的馬砍斷蹄筋,但留下一百輛車的馬。大馬士革的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝,大衛就殺了亞蘭人二萬二千。於是大衛在大馬士革的亞蘭地設立防營,亞蘭人就歸服他,給他進貢。大衛無論往哪裏去,耶和華都使他得勝。他奪了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶到耶路撒冷。大衛王又從屬哈大底謝的比他和比羅他城中奪取了許多的銅。哈馬王陀以聽見大衛殺敗哈大底謝的全軍,就打發他兒子約蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大底謝(原來陀以與哈大底謝常常爭戰)。約蘭帶了金銀銅的器皿來,大衛王將這些器皿和他治服各國所得來的金銀都分別為聖,獻給耶和華,就是從亞蘭、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所得來的,以及從瑣巴王利合的兒子哈大底謝所掠之物。大衛在鹽谷擊殺了亞蘭一萬八千人回來,就得了大名;又在以東全地設立防營,以東人就都歸服大衛。大衛無論往哪裏去,耶和華都使他得勝。大衛作以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。洗魯雅的兒子約押作元帥;亞希律的兒子約沙法作史官;亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長;西萊雅作書記;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。大衛的眾子都作領袖。 (cunpt)