-
文理委辦譯本
在耶和華場帷間、即耶路撒冷邑中、爾曹當頌揚耶和華兮。
-
圣经新译本
耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。
-
中文标准译本
耶路撒冷啊,就在你当中,就在耶和华殿的庭院里还愿!哈利路亚!
-
聖經新譯本
耶路撒冷啊!就是在你的中間,在耶和華殿的院子裡,我要還我所許的願。你們要讚美耶和華。
-
呂振中譯本
耶路撒冷啊、是在你中間、在永恆主之殿的院子裏我要還願的。哈利路亞!
-
中文標準譯本
耶路撒冷啊,就在你當中,就在耶和華殿的院宇裡還願!哈利路亞!
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
讚主在何處。宜在主之堂。咸集瑟琳城。暢揚主恩光。
-
New International Version
in the courts of the house of the Lord— in your midst, Jerusalem. Praise the Lord.
-
New International Reader's Version
I will keep my promise in the courtyards of the Lord’ s temple. I will keep my promise in Jerusalem itself. Praise the Lord.
-
English Standard Version
in the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem. Praise the Lord!
-
New Living Translation
in the house of the Lord in the heart of Jerusalem. Praise the Lord!
-
Christian Standard Bible
in the courts of the LORD’s house— within you, Jerusalem. Hallelujah!
-
New American Standard Bible
In the courtyards of the Lord’s house, In the midst of you, Jerusalem! Praise the Lord!
-
New King James Version
In the courts of the LORD’s house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord!
-
American Standard Version
In the courts of Jehovah’s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
in the courts of the Lord’s house— within you, Jerusalem. Hallelujah!
-
King James Version
In the courts of the LORD’S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
-
New English Translation
in the courts of the LORD’s temple, in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD!
-
World English Bible
in the courts of Yahweh’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise Yah!