主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 112:5
>>
本节经文
新标点和合本
施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利;他被审判的时候要诉明自己的冤。
和合本2010(上帝版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
和合本2010(神版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
当代译本
慷慨借贷,行事公正的人必亨通。
圣经新译本
恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
中文标准译本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公办事;
新標點和合本
施恩與人、借貸與人的,這人事情順利;他被審判的時候要訴明自己的冤。
和合本2010(上帝版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
和合本2010(神版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
當代譯本
慷慨借貸,行事公正的人必亨通。
聖經新譯本
恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,這人必享福樂。
呂振中譯本
恩待人、借給人的、這人必有福利;他以公正維持自己的事務。
中文標準譯本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公辦事;
文理和合譯本
施恩而貸金者、必獲益、在受鞫時、必得直兮、
文理委辦譯本
凡施厥恩、貸人以金、慎其所行、必蒙福祉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
施捨於人、借貸於人、按公義治事者、此人即為有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慷慨好施。扶弱抑強。
New International Version
Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
New International Reader's Version
Good things will come to those who are willing to lend freely. Good things will come to those who are fair in everything they do.
English Standard Version
It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice.
New Living Translation
Good comes to those who lend money generously and conduct their business fairly.
Christian Standard Bible
Good will come to the one who lends generously and conducts his business fairly.
New American Standard Bible
It goes well for a person who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment.
New King James Version
A good man deals graciously and lends; He will guide his affairs with discretion.
American Standard Version
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
Holman Christian Standard Bible
Good will come to a man who lends generously and conducts his business fairly.
King James Version
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
New English Translation
It goes well for the one who generously lends money, and conducts his business honestly.
World English Bible
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
交叉引用
箴言 2:20
智慧必使你行善人的道,守义人的路。
诗篇 37:25-26
我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔讨饭。他终日恩待人,借给人;他的后裔也蒙福!
以弗所书 5:15
你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。
诗篇 37:21
恶人借贷而不偿还;义人却恩待人,并且施舍。
箴言 27:23-27
你要详细知道你羊群的景况,留心料理你的牛群;因为资财不能永有,冠冕岂能存到万代?干草割去,嫩草发现,山上的菜蔬也被收敛。羊羔之毛是为你作衣服;山羊是为作田地的价值,并有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够养你的婢女。
罗马书 12:11
殷勤,不可懒惰;要心里火热,常常服侍主。
申命记 15:7-10
“在耶和华你神所赐你的地上,无论哪一座城里,你弟兄中若有一个穷人,你不可忍着心、揝着手不帮补你穷乏的弟兄。总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。你要谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年快到了’,你便恶眼看你穷乏的弟兄,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,罪便归于你了。你总要给他,给他的时候心里不可愁烦;因耶和华你的神必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福与你。
箴言 24:30-34
我经过懒惰人的田地、无知人的葡萄园,荆棘长满了地皮,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。我看见就留心思想;我看着就领了训诲。再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
箴言 17:18
在邻舍面前击掌作保乃是无知的人。
箴言 12:2
善人必蒙耶和华的恩惠;设诡计的人,耶和华必定他的罪。
路加福音 23:50
有一个人名叫约瑟,是个议士,为人善良公义;
箴言 24:27
你要在外头预备工料,在田间办理整齐,然后建造房屋。
约翰福音 6:12
他们吃饱了,耶稣对门徒说:“把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的。”
箴言 22:26-27
不要与人击掌,不要为欠债的作保。你若没有什么偿还,何必使人夺去你睡卧的床呢?
路加福音 6:35
你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要借给人不指望偿还,你们的赏赐就必大了,你们也必作至高者的儿子,因为他恩待那忘恩的和作恶的。
箴言 18:9
做工懈怠的,与浪费人为弟兄。
歌罗西书 4:5
你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。
使徒行传 11:24
这巴拿巴原是个好人,被圣灵充满,大有信心。于是有许多人归服了主。
约伯记 31:16-20
“我若不容贫寒人得其所愿,或叫寡妇眼中失望,或独自吃我一点食物,孤儿没有与我同吃;从幼年时孤儿与我同长,好像父子一样;我从出母腹就扶助寡妇。)我若见人因无衣死亡,或见穷乏人身无遮盖;我若不使他因我羊的毛得暖,为我祝福;
罗马书 5:7
为义人死,是少有的;为仁人死,或者有敢做的。
腓立比书 1:9
我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,