主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 112:5
>>
本节经文
中文标准译本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公办事;
新标点和合本
施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利;他被审判的时候要诉明自己的冤。
和合本2010(上帝版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
和合本2010(神版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
当代译本
慷慨借贷,行事公正的人必亨通。
圣经新译本
恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
新標點和合本
施恩與人、借貸與人的,這人事情順利;他被審判的時候要訴明自己的冤。
和合本2010(上帝版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
和合本2010(神版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
當代譯本
慷慨借貸,行事公正的人必亨通。
聖經新譯本
恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,這人必享福樂。
呂振中譯本
恩待人、借給人的、這人必有福利;他以公正維持自己的事務。
中文標準譯本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公辦事;
文理和合譯本
施恩而貸金者、必獲益、在受鞫時、必得直兮、
文理委辦譯本
凡施厥恩、貸人以金、慎其所行、必蒙福祉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
施捨於人、借貸於人、按公義治事者、此人即為有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慷慨好施。扶弱抑強。
New International Version
Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
New International Reader's Version
Good things will come to those who are willing to lend freely. Good things will come to those who are fair in everything they do.
English Standard Version
It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice.
New Living Translation
Good comes to those who lend money generously and conduct their business fairly.
Christian Standard Bible
Good will come to the one who lends generously and conducts his business fairly.
New American Standard Bible
It goes well for a person who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment.
New King James Version
A good man deals graciously and lends; He will guide his affairs with discretion.
American Standard Version
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
Holman Christian Standard Bible
Good will come to a man who lends generously and conducts his business fairly.
King James Version
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
New English Translation
It goes well for the one who generously lends money, and conducts his business honestly.
World English Bible
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
交叉引用
箴言 2:20
你领悟了,就必行良善人的道,谨守义人的路。
诗篇 37:25-26
我曾经年少,现在老了,却未曾见过义人被离弃,也未曾见过他的后裔讨饭。他终日恩待人、借予人,连他的后裔也成为人的祝福。
以弗所书 5:15
所以,你们要仔细察看怎样行事为人,不要像没有智慧的人,而要像有智慧的人;
诗篇 37:21
恶人只借不还;义人却恩待人、给予人。
箴言 27:23-27
你当清楚知道你羊群的情况,又当把畜群放在你心上。因为财富不会存到永远,冠冕也不会存到万代。干草割去,嫩草出现,山上的牧草被收取;绵羊的毛给你做衣袍,山羊用来作田价;山羊的奶足够作你的食物、作你家人的食物,也足够养活你的使女们。
罗马书 12:11
殷勤而不懒惰,灵里时时火热,常常服事主。
申命记 15:7-10
箴言 24:30-34
我经过懒惰人的田地,经过缺乏心智者的葡萄园;看哪,那里到处长满灌木丛,杂草遮盖地面,石头的围墙也倒塌了!我观察,就放在心上;我看见,就接受教训:再睡一会儿,再打盹一会儿,再抱着双手躺一会儿,你的贫穷就会像强盗来到,你的缺乏就会像拿兵器的人来到。
箴言 17:18
缺乏心智的人击掌起誓,在他的邻人面前作保。
箴言 12:2
好人将蒙耶和华的恩典;设诡计的人,耶和华必定他的罪。
路加福音 23:50
当时,有一个名叫约瑟的人,是犹太议会中的议员,为人公义良善。
箴言 24:27
你当在外面把工作预备好,在田间为自己准备妥当,然后才建造你的房屋。
约翰福音 6:12
大家吃饱了以后,耶稣就对他的门徒们说:“把剩下的碎块收拾起来,免得浪费。”
箴言 22:26-27
不要成为击掌作保的人,也不要为债务担保;如果你无力偿还,你身下的床就要被人拿走,何必如此呢?
路加福音 6:35
不过你们要爱你们的敌人,要善待人;借出去,不指望任何偿还。这样,你们的报偿就大了,而且你们将成为至高者的儿女,因为他以仁慈待那些忘恩负义和邪恶的人。
箴言 18:9
在自己工作上也懒惰的,是毁灭者的兄弟。
歌罗西书 4:5
你们要把握机会,对外面的人靠智慧行事。
使徒行传 11:24
——这是因为巴拿巴是个好人,充满圣灵和信仰。于是有一大群人归向了主。
约伯记 31:16-20
罗马书 5:7
为义人死,是少有的;为好人死,或许有敢做的;
腓立比书 1:9
我是这样祷告的:愿你们的爱心能在真正的知识和一切分辨力上,越来越丰足有余,