主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 112:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
貨財充足於家、其義永彰兮、
新标点和合本
他家中有货物,有钱财;他的公义存到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
他的家中有金银财宝,他的义行存到永远。
和合本2010(神版-简体)
他的家中有金银财宝,他的义行存到永远。
当代译本
他的家财丰厚,他的公义永存。
圣经新译本
他家中有财富,有金钱,他的仁义存到永远。
中文标准译本
他的家里有金钱财富,他的公义将存留到永远。
新標點和合本
他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的家中有金銀財寶,他的義行存到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
他的家中有金銀財寶,他的義行存到永遠。
當代譯本
他的家財豐厚,他的公義永存。
聖經新譯本
他家中有財富,有金錢,他的仁義存到永遠。
呂振中譯本
他家中有富裕,有財物;他的仁義存立到永遠。
中文標準譯本
他的家裡有金錢財富,他的公義將存留到永遠。
文理和合譯本
其家富有貨財、其義永存兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其家必富有貨財、必永稱為義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
潤身潤屋。子孫克昌。
New International Version
Wealth and riches are in their houses, and their righteousness endures forever.
New International Reader's Version
Their family will have wealth and riches. They will always be blessed for doing what is right.
English Standard Version
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
New Living Translation
They themselves will be wealthy, and their good deeds will last forever.
Christian Standard Bible
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
New American Standard Bible
Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.
New King James Version
Wealth and riches will be in his house, And his righteousness endures forever.
American Standard Version
Wealth and riches are in his house; And his righteousness endureth for ever.
Holman Christian Standard Bible
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
King James Version
Wealth and riches[ shall be] in his house: and his righteousness endureth for ever.
New English Translation
His house contains wealth and riches; his integrity endures.
World English Bible
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
交叉引用
箴言 3:16
得智慧者、福祉遐齡、左宜右有、
箴言 15:6
義者之室家、多藏貨財、惡者之物產、多致殷憂。
馬太福音 6:33
惟上帝之國與義是求、則此物自加諸爾、
詩篇 112:9
彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、
詩篇 111:3
所為赫奕其義永存兮、
以賽亞書 33:6
我王其明哲哉、展其大力、以拯庶民、以安國祚、寅畏耶和華、為邦之寶、
以賽亞書 32:17
為義者、必獲平康、有義之功、必有義之效、永享綏安、
腓立比書 4:18-19
我得諸物有餘、以巴弗提以爾馨香可納之胙、上帝所悅者惠我、我受之甚饒、吾之上帝因耶穌基督、將以其富有、暢爾所欲、
哥林多後書 6:10
似憂而常樂、似貧而富眾、似無有而無不有、
詩篇 111:10
寅畏耶和華則智慧、守其命令則聰明兮、榮光恆存兮、
以賽亞書 51:8
彼必消亡、若衣為蠹所嚙、若毛為蟲所蛀、惟我施仁義以救民、歷代弗替。
馬太福音 24:22-24
斯時不稍減其日、則無得救者、蓋為所選之民、此日可稍減耳、有告爾者曰、基督在此、基督在彼、則勿信、蓋將有偽基督偽先知者起、大施異跡奇事、使得以惑選民、則惑之矣、
提摩太前書 6:6-8
然敬虔知足、則利莫大焉、我出世無所制攜來、逝世無所攜去、此理昭然、衣食足、當知止、