主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 109:8
>>
本节经文
聖經新譯本
願他的年日短少,願別人取代他的職分。
新标点和合本
愿他的年日短少!愿别人得他的职分!
和合本2010(上帝版)
愿他的年岁短少!愿别人得他的职分!
和合本2010(神版)
愿他的年岁短少!愿别人得他的职分!
当代译本
愿他的年日短少,愿别人取代他的职位。
圣经新译本
愿他的年日短少,愿别人取代他的职分。
中文标准译本
愿他的年日减少,愿别人得到他的职份。
新標點和合本
願他的年日短少!願別人得他的職分!
和合本2010(上帝版)
願他的年歲短少!願別人得他的職分!
和合本2010(神版)
願他的年歲短少!願別人得他的職分!
當代譯本
願他的年日短少,願別人取代他的職位。
呂振中譯本
願他的年日短少;願別人取得他的職分。
中文標準譯本
願他的年日減少,願別人得到他的職份。
文理和合譯本
願其時日無幾、其職為他人所得兮、
文理委辦譯本
其生之日、願爾絕之、其督之職、他人任之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願其年壽短折、願其督之職為他人所得、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願彼遭夭伐。他人繼其職。
New International Version
May his days be few; may another take his place of leadership.
New International Reader's Version
May their days be few. Let others take their places as leaders.
English Standard Version
May his days be few; may another take his office!
New Living Translation
Let his years be few; let someone else take his position.
Christian Standard Bible
Let his days be few; let another take over his position.
New American Standard Bible
May his days be few; May another take his office.
New King James Version
Let his days be few, And let another take his office.
American Standard Version
Let his days be few; And let another take his office.
Holman Christian Standard Bible
Let his days be few; let another take over his position.
King James Version
Let his days be few;[ and] let another take his office.
New English Translation
May his days be few! May another take his job!
World English Bible
Let his days be few. Let another take his office.
交叉引用
詩篇 55:23
神啊!你必使惡人墮入滅亡的深坑裡;流人血和行詭詐的人必活不到半世;至於我,我必倚靠你。
使徒行傳 1:16-26
“弟兄們,經上的話,就是聖靈藉著大衛的口,預言那領人捉拿耶穌的猶大的事,是一定會應驗的。他本是我們中間的一個,一同領受了這職分。他用不義的酬勞買了一塊田,結果倒頭栽了下去,腹破腸流。這事住在耶路撒冷的人全都知道,所以按當地的話,那塊地稱為亞革大馬,意思就是‘血田’。因為詩篇上寫著:‘願他的住處變為荒場,無人居在其中。’又說:‘願別人取代他的職分。’所以,從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的那天為止,當他在我們中間來往的時候,那些跟我們常在一起的人中,應該有一個人出來與我們一同作耶穌復活的見證人。”
馬太福音 27:5
猶大把銀子丟進聖所,然後離開,出去吊死了。