主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 107:5
>>
本节经文
当代译本
又饥又渴,陷入绝境。
新标点和合本
又饥又渴,心里发昏。
和合本2010(上帝版-简体)
又饥又渴,心里发昏。
和合本2010(神版-简体)
又饥又渴,心里发昏。
圣经新译本
他们又饥又渴,心灵疲弱。
中文标准译本
他们又饥又渴,灵里虚弱。
新標點和合本
又飢又渴,心裏發昏。
和合本2010(上帝版-繁體)
又飢又渴,心裏發昏。
和合本2010(神版-繁體)
又飢又渴,心裏發昏。
當代譯本
又饑又渴,陷入絕境。
聖經新譯本
他們又飢又渴,心靈疲弱。
呂振中譯本
又饑又渴,精神都發昏。
中文標準譯本
他們又飢又渴,靈裡虛弱。
文理和合譯本
載饑載渴、其心昏憒兮、
文理委辦譯本
載饑載渴、其魂喪失兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又饑又渴、心甚疲憊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
載飢載渴。欲歸無鄉。
New International Version
They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
New International Reader's Version
They were hungry and thirsty. Their lives were slipping away.
English Standard Version
hungry and thirsty, their soul fainted within them.
New Living Translation
Hungry and thirsty, they nearly died.
Christian Standard Bible
They were hungry and thirsty; their spirits failed within them.
New American Standard Bible
They were hungry and thirsty; Their souls felt weak within them.
New King James Version
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
American Standard Version
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
Holman Christian Standard Bible
They were hungry and thirsty; their spirits failed within them.
King James Version
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
New English Translation
They were hungry and thirsty; they fainted from exhaustion.
World English Bible
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
交叉引用
耶利米哀歌 2:19
你要在夜间起来,在主面前整夜呼求,向祂倾心吐意;你要为饿昏街头的孩童向主举手祷告。
士师记 15:18-19
参孙觉得非常口渴,便向耶和华呼求说:“你既然借着仆人的手大败敌人,难道你会让我渴死、落在这些未受割礼的人手中吗?”于是,上帝使利希的一处洼地裂开,涌出水来。参孙喝后恢复了精神。因此,那水泉叫隐哈·歌利。那水泉今天还在利希。
撒母耳记上 30:11-12
他们在田野遇见一个埃及人,就把他带到大卫那里。他们给他饼吃,给他水喝,还给他一块无花果饼和两个葡萄饼。他吃完后,恢复了体力,因为这人已经三天三夜没吃没喝了。
耶利米书 14:18
我走到田间,眼前是具具被杀的尸体;我进入城里,见饥荒肆虐,祭司和先知也流亡异乡。’”
以赛亚书 44:12
铁匠把铁块放在炭火里烧,用他强壮的臂膀挥动铁锤把它打成偶像。他饥饿时就会无力,口渴时就会疲乏。
马可福音 8:2-3
“我怜悯这些人,他们跟我在一起已经三天,没有任何吃的了。如果让他们饿着肚子回家,他们在路上会体力不支,因为有些人是远道而来的。”