主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 106:13
>>
本节经文
文理和合譯本
遽爾忘其作為、不俟其旨兮、
新标点和合本
等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教,
和合本2010(上帝版-简体)
很快地,他们就忘了他的作为,不仰望他的指引,
和合本2010(神版-简体)
很快地,他们就忘了他的作为,不仰望他的指引,
当代译本
然而,他们很快忘了祂的作为,不愿等候祂的引导。
圣经新译本
可是他们很快就忘记了他的作为,不仰望他的意旨,
中文标准译本
但他们很快就忘记了他的作为,也没有等候他的带领。
新標點和合本
等不多時,他們就忘了他的作為,不仰望他的指教,
和合本2010(上帝版-繁體)
很快地,他們就忘了他的作為,不仰望他的指引,
和合本2010(神版-繁體)
很快地,他們就忘了他的作為,不仰望他的指引,
當代譯本
然而,他們很快忘了祂的作為,不願等候祂的引導。
聖經新譯本
可是他們很快就忘記了他的作為,不仰望他的意旨,
呂振中譯本
但他們很快就忘了他的作為,不等候着他的意旨,
中文標準譯本
但他們很快就忘記了他的作為,也沒有等候他的帶領。
文理委辦譯本
厥後斯民、忘其經綸、不俟其命兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
閱時未久、又忘主之作為、不候主之意旨、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不久即忘。慈訓不恤。
New International Version
But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.
New International Reader's Version
But they soon forgot what he had done. They didn’t wait for what he had planned to happen.
English Standard Version
But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel.
New Living Translation
Yet how quickly they forgot what he had done! They wouldn’t wait for his counsel!
Christian Standard Bible
They soon forgot his works and would not wait for his counsel.
New American Standard Bible
They quickly forgot His works; They did not wait for His plan,
New King James Version
They soon forgot His works; They did not wait for His counsel,
American Standard Version
They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
Holman Christian Standard Bible
They soon forgot His works and would not wait for His counsel.
King James Version
They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
New English Translation
They quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions.
World English Bible
They soon forgot his works. They didn’t wait for his counsel,
交叉引用
出埃及記 15:24
民怨摩西曰、我將何飲、
出埃及記 16:2
會眾於野、怨摩西亞倫曰、
詩篇 78:11
忘其作為、及所示之奇行兮、
出埃及記 17:7
名其地曰瑪撒、亦曰米利巴、因以色列人爭於斯、並試耶和華曰、耶和華在我中否也、○
箴言 1:25
我之規訓、爾蔑視之、我之斥責、爾弗受之、
出埃及記 17:2
民與摩西爭曰、飲我以水、摩西曰、奚與我爭、奚試耶和華乎、
以賽亞書 48:17-18
贖爾之耶和華、以色列之聖者曰、我乃爾之上帝耶和華、我訓誨爾、俾爾獲益、導爾於當行之途、願爾恪遵我命、則享綏安、若河水之流、且得仁義、若海濤之湧、
詩篇 107:11
因其違上帝之言、蔑至上者之旨兮、
出埃及記 15:17
爾必導之而入、樹之於爾恆業之山、即爾耶和華為己所備之居所、爾手所立之聖所、
箴言 1:30
不受我之規訓、輕忽我之斥責、