主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 106:13
>>
本节经文
新标点和合本
等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教,
和合本2010(上帝版-简体)
很快地,他们就忘了他的作为,不仰望他的指引,
和合本2010(神版-简体)
很快地,他们就忘了他的作为,不仰望他的指引,
当代译本
然而,他们很快忘了祂的作为,不愿等候祂的引导。
圣经新译本
可是他们很快就忘记了他的作为,不仰望他的意旨,
中文标准译本
但他们很快就忘记了他的作为,也没有等候他的带领。
新標點和合本
等不多時,他們就忘了他的作為,不仰望他的指教,
和合本2010(上帝版-繁體)
很快地,他們就忘了他的作為,不仰望他的指引,
和合本2010(神版-繁體)
很快地,他們就忘了他的作為,不仰望他的指引,
當代譯本
然而,他們很快忘了祂的作為,不願等候祂的引導。
聖經新譯本
可是他們很快就忘記了他的作為,不仰望他的意旨,
呂振中譯本
但他們很快就忘了他的作為,不等候着他的意旨,
中文標準譯本
但他們很快就忘記了他的作為,也沒有等候他的帶領。
文理和合譯本
遽爾忘其作為、不俟其旨兮、
文理委辦譯本
厥後斯民、忘其經綸、不俟其命兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
閱時未久、又忘主之作為、不候主之意旨、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不久即忘。慈訓不恤。
New International Version
But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.
New International Reader's Version
But they soon forgot what he had done. They didn’t wait for what he had planned to happen.
English Standard Version
But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel.
New Living Translation
Yet how quickly they forgot what he had done! They wouldn’t wait for his counsel!
Christian Standard Bible
They soon forgot his works and would not wait for his counsel.
New American Standard Bible
They quickly forgot His works; They did not wait for His plan,
New King James Version
They soon forgot His works; They did not wait for His counsel,
American Standard Version
They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
Holman Christian Standard Bible
They soon forgot His works and would not wait for His counsel.
King James Version
They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
New English Translation
They quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions.
World English Bible
They soon forgot his works. They didn’t wait for his counsel,
交叉引用
出埃及記 15:24
百姓就向摩西發怨言,說:「我們喝甚麼呢?」 (cunpt)
出埃及記 16:2
以色列全會眾在曠野向摩西、亞倫發怨言, (cunpt)
詩篇 78:11
又忘記他所行的和他顯給他們奇妙的作為。 (cunpt)
出埃及記 17:7
他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴;因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」 (cunpt)
箴言 1:25
反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。 (cunpt)
出埃及記 17:2
所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為甚麼與我爭鬧?為甚麼試探耶和華呢?」 (cunpt)
以賽亞書 48:17-18
耶和華-你的救贖主,以色列的聖者如此說:我是耶和華-你的神,教訓你,使你得益處,引導你所當行的路。甚願你素來聽從我的命令!你的平安就如河水;你的公義就如海浪。 (cunpt)
詩篇 107:11
是因他們違背神的話語,藐視至高者的旨意。 (cunpt)
出埃及記 15:17
你要將他們領進去,栽於你產業的山上-耶和華啊,就是你為自己所造的住處;主啊,就是你手所建立的聖所。 (cunpt)
箴言 1:30
不聽我的勸戒,藐視我一切的責備, (cunpt)