主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 105:45
>>
本节经文
文理和合譯本
欲彼遵其律、守其法、爾其頌美耶和華兮、
新标点和合本
好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要赞美耶和华!
和合本2010(上帝版-简体)
好让他们遵他的律例,守他的律法。哈利路亚!
和合本2010(神版-简体)
好让他们遵他的律例,守他的律法。哈利路亚!
当代译本
祂这样做是要使他们持守祂的命令,遵行祂的律法。你们要赞美耶和华!
圣经新译本
为要使他们谨守他的律例,遵守他的律法。你们要赞美耶和华。
中文标准译本
为要他们遵守他的律例,谨守他的律法。哈利路亚!
新標點和合本
好使他們遵他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華!
和合本2010(上帝版-繁體)
好讓他們遵他的律例,守他的律法。哈利路亞!
和合本2010(神版-繁體)
好讓他們遵他的律例,守他的律法。哈利路亞!
當代譯本
祂這樣做是要使他們持守祂的命令,遵行祂的律法。你們要讚美耶和華!
聖經新譯本
為要使他們謹守他的律例,遵守他的律法。你們要讚美耶和華。
呂振中譯本
為要使他們遵守他的律例,恪守他的律法。哈利路亞!
中文標準譯本
為要他們遵守他的律例,謹守他的律法。哈利路亞!
文理委辦譯本
爰訓厥民、守其禮儀、遵其律例、爾曹當頌美耶和華兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣欲其遵奉主之律例、謹守主之法度、阿勒盧亞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主為此。豈無因。欲吾族。守聖法。勉之哉。慎毋忒。
New International Version
that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the Lord.
New International Reader's Version
He did it so they might obey his rules and follow his laws. Praise the Lord.
English Standard Version
that they might keep his statutes and observe his laws. Praise the Lord!
New Living Translation
All this happened so they would follow his decrees and obey his instructions. Praise the Lord!
Christian Standard Bible
All this happened so that they might keep his statutes and obey his instructions. Hallelujah!
New American Standard Bible
And that they might keep His statutes And comply with His laws; Praise the Lord!
New King James Version
That they might observe His statutes And keep His laws. Praise the Lord!
American Standard Version
That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise ye Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
All this happened so that they might keep His statutes and obey His instructions. Hallelujah!
King James Version
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
New English Translation
so that they might keep his commands and obey his laws. Praise the LORD!
World English Bible
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!
交叉引用
申命記 4:40
我今以其典章誡命諭爾、爾當遵守、則爾與子孫、皆可得福、亦可延年、於爾上帝耶和華所賜之地、○
提多書 2:14
彼為我儕捐己、贖我出諸不法、且潔其民以為己業、乃熱衷於善行者也、
申命記 4:1
以色列人歟、我今教爾遵守之典章律例、宜聽從之以得生、爾祖之上帝耶和華賜爾之地、可入而承之、
啟示錄 19:3-4
又曰、哈利路亞、焚彼之煙上騰、以至世世、二十四長老、與四生物、遂伏拜居於座之上帝曰、阿們、哈利路亞、
以弗所書 2:8-10
蓋爾以恩得救、由信非由己、乃上帝所賜也、非由乎行、免人自矜、蓋我儕乃上帝之工、受造於基督耶穌中、致行善行、乃上帝所預定、使我儕行之者也、○
詩篇 106:1
爾其頌美耶和華、稱謝耶和華、以其為善、慈惠永存兮、
申命記 6:21-25
必告之曰、我儕昔在埃及、為法老之奴隸、耶和華以大能手、導我出之、在我目前、施行既大且劇之異蹟奇事於埃及、與法老及其全家、導我出彼、俾入其所誓許我祖、錫我之地、故耶和華命我守此典章、寅畏我上帝耶和華、永享福祚、保全生命、有如今日、我儕若守我上帝耶和華所諭之誡命、而遵行之、是即我之義也、
以西結書 36:24-28
我必導爾出於異邦、集爾離乎列國、引爾歸於故土、以清水灑爾、使爾為潔、滌爾諸污、除爾所有之偶像、以新心賜爾、以新神賦於爾衷、去爾石心、錫以肉心、以我神賦於爾衷、使爾循我典章、守我律例、而遵行之、爾必居於我賜爾祖之地、爾為我民、我為爾上帝、
申命記 5:33-6:2
遵行爾上帝耶和華所命之道、致爾生存納福、延年於爾所得為業之地、此誡命典章律例、乃爾上帝耶和華所命、以教爾者、使爾行之於爾所得為業之地、俾爾及子孫、畢生寅畏爾上帝耶和華、守其典章誡命、凡我所命爾者、以致延年、
詩篇 150:1
爾其頌美耶和華、在上帝聖所頌美之、在彰其能之穹蒼、頌美之兮、