主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 105:24
>>
本节经文
当代译本
耶和华使祂的子民生养众多,比他们的仇敌还要强盛。
新标点和合本
耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛,
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛,
和合本2010(神版-简体)
耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛,
圣经新译本
耶和华使他的子民生育众多,使他们比他们的敌人更强盛。
中文标准译本
耶和华使他的子民生养极多,使他们比敌人更强盛。
新標點和合本
耶和華使他的百姓生養眾多,使他們比敵人強盛,
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華使他的百姓生養眾多,使他們比敵人強盛,
和合本2010(神版-繁體)
耶和華使他的百姓生養眾多,使他們比敵人強盛,
當代譯本
耶和華使祂的子民生養眾多,比他們的仇敵還要強盛。
聖經新譯本
耶和華使他的子民生育眾多,使他們比他們的敵人更強盛。
呂振中譯本
永恆主使他的人民很能生殖,使他們比敵人強盛。
中文標準譯本
耶和華使他的子民生養眾多,使他們比敵人更強盛。
文理和合譯本
上帝繁衍其民、使強於敵兮、
文理委辦譯本
上帝使選民繁衍、較敵尤強兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使己民蕃衍、使之強於敵人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
未幾時。我滋繁。庶且富。強於敵。
New International Version
The Lord made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,
New International Reader's Version
The Lord gave his people so many children that there were too many of them for their enemies.
English Standard Version
And the Lord made his people very fruitful and made them stronger than their foes.
New Living Translation
And the Lord multiplied the people of Israel until they became too mighty for their enemies.
Christian Standard Bible
The LORD made his people very fruitful; he made them more numerous than their foes,
New American Standard Bible
And He made His people very fruitful, And made them stronger than their enemies.
New King James Version
He increased His people greatly, And made them stronger than their enemies.
American Standard Version
And he increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries.
Holman Christian Standard Bible
The Lord made His people very fruitful; He made them more numerous than their foes,
King James Version
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
New English Translation
The LORD made his people very fruitful, and made them more numerous than their enemies.
World English Bible
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
交叉引用
申命记 26:5
你们要在你们的上帝耶和华面前宣告,‘我们的祖先原是到处流浪的亚兰人。他到埃及寄居时,家中人丁稀少,后来成为人口众多的强大民族。
使徒行传 7:17
“上帝对亚伯拉罕所应许的日子快到的时侯,以色列人在埃及的人口已大大增加。
希伯来书 11:12
所以,从一个垂暮之年的人生出许多子孙,好像天上的星、海边的沙那么多。
出埃及记 1:7-9
以色列人生养众多,人口大增,很快就遍布埃及,成为一个强大的民族。那时,埃及有一位不认识约瑟的新王登基,对他的百姓说:“你们看,以色列人比我们多,又比我们强。
创世记 46:3
上帝说:“我是上帝,是你父亲的上帝,不要害怕下到埃及,因为我要使你在那里成为大族。
创世记 13:16
我要使你的后代多如地上的尘土,人若能数算地上的尘土,才能数算你的后代。
出埃及记 12:37
以色列百姓从埃及的兰塞启行,前往疏割,妇女孩童不算在内,单是步行的男子就有六十万,