主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 105:1
>>
本节经文
新标点和合本
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(上帝版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(神版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
当代译本
你们要称谢耶和华,呼求祂的名,在列邦传扬祂的作为。
圣经新译本
你们要称谢耶和华,求告他的名;在万民中传扬他的作为。
中文标准译本
你们当称谢耶和华,呼求他的名,在万民中传扬他的作为;
新標點和合本
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(神版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
當代譯本
你們要稱謝耶和華,呼求祂的名,在列邦傳揚祂的作為。
聖經新譯本
你們要稱謝耶和華,求告他的名;在萬民中傳揚他的作為。
呂振中譯本
你們要稱謝永恆主,宣告他的名,在萬族之民中使人知道他所作的。
中文標準譯本
你們當稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中傳揚他的作為;
文理和合譯本
其稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為普告萬民兮、
文理委辦譯本
當頌美耶和華、呼籲其名、以厥經綸、普告兆民兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹當稱頌主、呼籲主名、將主之作為傳揚列國、
吳經熊文理聖詠與新經全集
懷恩主。誦聖名。向眾庶。宣經綸。
New International Version
Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
New International Reader's Version
Give praise to the Lord and announce who he is. Tell the nations what he has done.
English Standard Version
Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
New Living Translation
Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
Christian Standard Bible
Give thanks to the LORD, call on his name; proclaim his deeds among the peoples.
New American Standard Bible
Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples.
New King James Version
Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
American Standard Version
Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.
Holman Christian Standard Bible
Give thanks to Yahweh, call on His name; proclaim His deeds among the peoples.
King James Version
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
New English Translation
Give thanks to the LORD! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
World English Bible
Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
交叉引用
以赛亚书 12:4
在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名;将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。 (cunps)
但以理书 4:1-3
尼布甲尼撒王晓谕住在全地各方、各国、各族的人说:“愿你们大享平安!我乐意将至高的神向我所行的神迹奇事宣扬出来。他的神迹何其大!他的奇事何其盛!他的国是永远的;他的权柄存到万代! (cunps)
诗篇 145:11-12
传说你国的荣耀,谈论你的大能,好叫世人知道你大能的作为,并你国度威严的荣耀。 (cunps)
诗篇 145:4-6
这代要对那代颂赞你的作为,也要传扬你的大能。我要默念你威严的尊荣和你奇妙的作为。人要传说你可畏之事的能力;我也要传扬你的大德。 (cunps)
诗篇 106:1
你们要赞美耶和华!要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存! (cunps)
但以理书 6:26-27
现在我降旨晓谕我所统辖的全国人民,要在但以理的神面前,战兢恐惧。因为他是永远长存的活神,他的国永不败坏;他的权柄永存无极!他护庇人,搭救人,在天上地下施行神迹奇事,救了但以理脱离狮子的口。” (cunps)
使徒行传 9:14
并且他在这里有从祭司长得来的权柄捆绑一切求告你名的人。” (cunps)
历代志上 16:7-22
那日,大卫初次藉亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华,说:“你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!要向他唱诗、歌颂,谈论他一切奇妙的作为。要以他的圣名夸耀;寻求耶和华的人,心中应当欢喜。要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。他仆人以色列的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。 (cunps)
罗马书 10:13
因为“凡求告主名的就必得救”。 (cunps)
历代志上 16:34
应当称谢耶和华;因他本为善,他的慈爱永远长存! (cunps)
约珥书 2:32
到那时候,凡求告耶和华名的就必得救;因为照耶和华所说的,在锡安山,耶路撒冷必有逃脱的人,在剩下的人中必有耶和华所召的。” (cunps)
但以理书 3:29
现在我降旨,无论何方、何国、何族的人,谤讟沙得拉、米煞、亚伯尼歌之神的,必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别神能这样施行拯救。” (cunps)
诗篇 99:6
在他的祭司中有摩西和亚伦;在求告他名的人中有撒母耳。他们求告耶和华,他就应允他们。 (cunps)
历代志上 25:3
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。 (cunps)
历代志上 29:13
我们的神啊,现在我们称谢你,赞美你荣耀之名! (cunps)
诗篇 89:1
我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远;我要用口将你的信实传与万代。 (cunps)
历代志上 29:20
大卫对全会众说:“你们应当称颂耶和华你们的神。”于是会众称颂耶和华他们列祖的神,低头拜耶和华与王。 (cunps)
哥林多前书 1:2
写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣、蒙召作圣徒的,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。 (cunps)
民数记 23:23
断没有法术可以害雅各,也没有占卜可以害以色列。现在必有人论及雅各,就是论及以色列说:‘神为他行了何等的大事!’ (cunps)
诗篇 136:1-3
你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存。你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。你们要称谢万主之主,因他的慈爱永远长存。 (cunps)
诗篇 96:3
在列邦中述说他的荣耀!在万民中述说他的奇事! (cunps)
以赛亚书 51:10
使海与深渊的水干涸、使海的深处变为赎民经过之路的,不是你吗? (cunps)