主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 104:9
>>
本节经文
當代譯本
你為眾水劃定不可逾越的界線,以免大地再遭淹沒。
新标点和合本
你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。
和合本2010(上帝版-简体)
你定了界限,使水不能超越,不再转回淹没大地。
和合本2010(神版-简体)
你定了界限,使水不能超越,不再转回淹没大地。
当代译本
你为众水划定不可逾越的界线,以免大地再遭淹没。
圣经新译本
你定了界限,使众水不能越过;它们不再转回掩盖大地。
中文标准译本
你设立了界限,它们就不能越过,不再转回遮盖大地。
新標點和合本
你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。
和合本2010(上帝版-繁體)
你定了界限,使水不能超越,不再轉回淹沒大地。
和合本2010(神版-繁體)
你定了界限,使水不能超越,不再轉回淹沒大地。
聖經新譯本
你定了界限,使眾水不能越過;它們不再轉回掩蓋大地。
呂振中譯本
你定了界限,叫水別越過,別回來淹沒大地。
中文標準譯本
你設立了界限,它們就不能越過,不再轉回遮蓋大地。
文理和合譯本
爾立厥界、俾不踰越、不復返而覆地兮、
文理委辦譯本
主立堤防以為限、水不能過、無復有淹決之虞兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主定界限、使水不過、不復淹沒地面、
吳經熊文理聖詠與新經全集
作之防閑。莫使相侵。
New International Version
You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
New International Reader's Version
You drew a line they can’t cross. They will never cover the earth again.
English Standard Version
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
New Living Translation
Then you set a firm boundary for the seas, so they would never again cover the earth.
Christian Standard Bible
You set a boundary they cannot cross; they will never cover the earth again.
New American Standard Bible
You set a boundary so that they will not pass over, So that they will not return to cover the earth.
New King James Version
You have set a boundary that they may not pass over, That they may not return to cover the earth.
American Standard Version
Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
Holman Christian Standard Bible
You set a boundary they cannot cross; they will never cover the earth again.
King James Version
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
New English Translation
You set up a boundary for them that they could not cross, so that they would not cover the earth again.
World English Bible
You have set a boundary that they may not pass over, that they don’t turn again to cover the earth.
交叉引用
約伯記 38:10-11
是我為它劃定界限,並安上門和閂,說,『你到此為止,不可越界;你狂傲的波濤要停在這裡。』
耶利米書 5:22
難道你們不敬畏我嗎?這是耶和華說的。難道你們在我面前不顫抖嗎?我以沙石為海的界限,使水永遠不能越過它。洶湧的波濤不能逾越,澎湃的海浪不能漫過。
創世記 9:11-15
我與你們立約,不再叫洪水淹沒一切生靈,也不再讓洪水毀滅大地。」上帝說:「我與你們及各種生靈立世代永存的約,我要給這個約一個記號。我把彩虹放在雲中,作為我跟大地立約的記號。我使雲彩覆蓋大地的時候,會有彩虹在雲中出現。這樣我會記得我與你們及一切生靈所立的約,水就不會再氾濫淹滅所有生靈。
以賽亞書 54:9
「這就像挪亞的時代,我怎樣起誓不讓挪亞時代的洪水再淹沒大地,我也照樣起誓不再向你發怒,也不再斥責你。
約伯記 26:10
祂在海面上畫出地平線,作為光明與黑暗的交界。
詩篇 33:7
祂將海水聚在一處,把汪洋收進倉庫。