主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 104:4
>>
本节经文
圣经新译本
你用风作你的使者,用火焰作你的仆役。
新标点和合本
以风为使者,以火焰为仆役,
和合本2010(上帝版-简体)
以风为使者,以火焰为仆役,
和合本2010(神版-简体)
以风为使者,以火焰为仆役,
当代译本
风是你的使者,火焰是你的仆役。
中文标准译本
他以风作自己的使者,以火焰作自己的仆役。
新標點和合本
以風為使者,以火焰為僕役,
和合本2010(上帝版-繁體)
以風為使者,以火焰為僕役,
和合本2010(神版-繁體)
以風為使者,以火焰為僕役,
當代譯本
風是你的使者,火焰是你的僕役。
聖經新譯本
你用風作你的使者,用火燄作你的僕役。
呂振中譯本
你以風為使者,以火燄為僕役;
中文標準譯本
他以風作自己的使者,以火焰作自己的僕役。
文理和合譯本
以風為使、以火為役兮、
文理委辦譯本
其用使者猶風、役者猶火兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以風為使者、以火為役者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
風以為驛。音布四方。火以為臣。邇遐仰光。
New International Version
He makes winds his messengers, flames of fire his servants.
New International Reader's Version
He makes the winds serve as his messengers. He makes flashes of lightning serve him.
English Standard Version
he makes his messengers winds, his ministers a flaming fire.
New Living Translation
The winds are your messengers; flames of fire are your servants.
Christian Standard Bible
and making the winds his messengers, flames of fire his servants.
New American Standard Bible
He makes the winds His messengers, Flaming fire His ministers.
New King James Version
Who makes His angels spirits, His ministers a flame of fire.
American Standard Version
Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
Holman Christian Standard Bible
and making the winds His messengers, flames of fire His servants.
King James Version
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
New English Translation
He makes the winds his messengers, and the flaming fire his attendant.
World English Bible
He makes his messengers winds, and his servants flames of fire.
交叉引用
希伯来书 1:7
论到天使,说:“神以他的天使为风,以他的仆役为火焰。”
列王纪下 2:11
他们边走边谈的时候,忽然,有火车火马把他们二人分开,以利亚就在旋风中被接往天上去了。
列王纪下 6:17
以利沙祷告,说:“耶和华啊!请你打开他的眼睛,使他能看见。”于是耶和华打开了仆人的眼睛,他就看见;看哪!那山上布满了火马火车,围绕着以利沙。
诗篇 148:8
火和冰雹,雪和云雾,执行他命令的狂风,
希伯来书 1:14
天使不都是服役的灵,奉差遣为那些要承受救恩的人效劳吗?
以西结书 1:13
至于四个活物的形状,样子像烧着的火炭,又像火把。火在四活物中间到处闪耀。这火很明亮,有闪电从火中发出。
使徒行传 23:8
原来撒都该人说没有复活,没有天使,也没有鬼灵,法利赛人却认定这些都有。