<< Psalms 104:35 >>

本节经文

  • New King James Version
    May sinners be consumed from the earth, And the wicked be no more. Bless the Lord, O my soul! Praise the Lord!
  • 新标点和合本
    愿罪人从世上消灭!愿恶人归于无有!我的心哪,要称颂耶和华!你们要赞美耶和华!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愿罪人从世上消灭!愿恶人归于无有!我的心哪,你要称颂耶和华!哈利路亚!
  • 和合本2010(神版-简体)
    愿罪人从世上消灭!愿恶人归于无有!我的心哪,你要称颂耶和华!哈利路亚!
  • 当代译本
    愿罪人从地上消逝,愿恶人荡然无存。我的心啊,要称颂耶和华!你们要赞美耶和华!
  • 圣经新译本
    愿罪人从世上灭绝,也不再有恶人存在。我的心哪!你要称颂耶和华。你们要赞美耶和华。
  • 中文标准译本
    愿罪人从地上被灭尽,不再有恶人!我的灵魂哪,你当颂赞耶和华!哈利路亚!
  • 新標點和合本
    願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心哪,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心哪,你要稱頌耶和華!哈利路亞!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心哪,你要稱頌耶和華!哈利路亞!
  • 當代譯本
    願罪人從地上消逝,願惡人蕩然無存。我的心啊,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華!
  • 聖經新譯本
    願罪人從世上滅絕,也不再有惡人存在。我的心哪!你要稱頌耶和華。你們要讚美耶和華。
  • 呂振中譯本
    願罪人從地上被滅盡;願惡人永不再有。我的心哪,你要祝頌永恆主!哈利路亞!
  • 中文標準譯本
    願罪人從地上被滅盡,不再有惡人!我的靈魂哪,你當頌讚耶和華!哈利路亞!
  • 文理和合譯本
    願罪人滅於地上、願惡人歸於烏有、我心當頌美耶和華、爾曹其讚揚耶和華兮、
  • 文理委辦譯本
    罪人必杜絕之、作惡者歸於虛無、余之中心、頌美耶和華、爾曹亦當揄揚之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    罪人必消滅於世間、惡人悉歸無有、我心當讚美主、阿勒盧亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願彼群小。絕跡地面。掃蕩廓清。不復為患。吁嗟吾魂。可不頌主。芸芸眾生。歡忭鼓舞。
  • New International Version
    But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the Lord, my soul. Praise the Lord.
  • New International Reader's Version
    But may sinners be gone from the earth. May evil people disappear. I will praise the Lord. Praise the Lord.
  • English Standard Version
    Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more! Bless the Lord, O my soul! Praise the Lord!
  • New Living Translation
    Let all sinners vanish from the face of the earth; let the wicked disappear forever. Let all that I am praise the Lord. Praise the Lord!
  • Christian Standard Bible
    May sinners vanish from the earth and wicked people be no more. My soul, bless the LORD! Hallelujah!
  • New American Standard Bible
    May sinners be removed from the earth And may the wicked be no more. Bless the Lord, my soul. Praise the Lord!
  • American Standard Version
    Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    May sinners vanish from the earth and wicked people be no more. My soul, praise Yahweh! Hallelujah!
  • King James Version
    Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
  • New English Translation
    May sinners disappear from the earth, and the wicked vanish! Praise the LORD, O my soul! Praise the LORD!
  • World English Bible
    Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!

交叉引用

  • Psalms 103:22-104:1
    Bless the Lord, all His works, In all places of His dominion. Bless the Lord, O my soul!Bless the Lord, O my soul! O Lord my God, You are very great: You are clothed with honor and majesty,
  • Psalms 37:38
    But the transgressors shall be destroyed together; The future of the wicked shall be cut off.
  • Psalms 59:13
    Consume them in wrath, consume them, That they may not be; And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah
  • Psalms 105:45
    That they might observe His statutes And keep His laws. Praise the Lord!
  • Psalms 106:48
    Blessed be the Lord God of Israel From everlasting to everlasting! And let all the people say,“ Amen!” Praise the Lord!
  • Psalms 101:8
    Early I will destroy all the wicked of the land, That I may cut off all the evildoers from the city of the Lord.
  • Proverbs 2:22
    But the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.
  • Revelation 19:1-2
    After these things I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying,“ Alleluia! Salvation and glory and honor and power belong to the Lord our God!For true and righteous are His judgments, because He has judged the great harlot who corrupted the earth with her fornication; and He has avenged on her the blood of His servants shed by her.”
  • Psalms 103:1-2
    Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!Bless the Lord, O my soul, And forget not all His benefits:
  • Psalms 1:4
    The ungodly are not so, But are like the chaff which the wind drives away.
  • Judges 5:31
    “ Thus let all Your enemies perish, O Lord! But let those who love Him be like the sun When it comes out in full strength.” So the land had rest for forty years.
  • Psalms 73:27
    For indeed, those who are far from You shall perish; You have destroyed all those who desert You for harlotry.
  • Psalms 68:1-2
    Let God arise, Let His enemies be scattered; Let those also who hate Him flee before Him.As smoke is driven away, So drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.