<< Psalms 104:14 >>

本节经文

  • New Living Translation
    You cause grass to grow for the livestock and plants for people to use. You allow them to produce food from the earth—
  • 新标点和合本
    他使草生长,给六畜吃,使菜蔬发长,供给人用,使人从地里能得食物,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他使草生长,给牲畜吃,使菜蔬生长,供给人用,使人从地里得食物,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他使草生长,给牲畜吃,使菜蔬生长,供给人用,使人从地里得食物,
  • 当代译本
    祂使绿草如茵,滋养牲畜,让人种植作物,享受大地的出产,
  • 圣经新译本
    你为了牲畜使青草滋生,为了人的需用使蔬菜生长,使粮食从地里生出;
  • 中文标准译本
    你使青草为牲畜长出来,又使蔬菜长出来供人需用,好使人能从地里得食物。
  • 新標點和合本
    他使草生長,給六畜吃,使菜蔬發長,供給人用,使人從地裏能得食物,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他使草生長,給牲畜吃,使菜蔬生長,供給人用,使人從地裏得食物,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他使草生長,給牲畜吃,使菜蔬生長,供給人用,使人從地裏得食物,
  • 當代譯本
    祂使綠草如茵,滋養牲畜,讓人種植作物,享受大地的出產,
  • 聖經新譯本
    你為了牲畜使青草滋生,為了人的需用使蔬菜生長,使糧食從地裡生出;
  • 呂振中譯本
    你使草發生、給牲口喫;使菜蔬生長、給人耕種,使人從地裏產出食物;
  • 中文標準譯本
    你使青草為牲畜長出來,又使蔬菜長出來供人需用,好使人能從地裡得食物。
  • 文理和合譯本
    生草萊以飼六畜、備菜蔬以供人需、俾穀產於地兮、
  • 文理委辦譯本
    主令百草萌櫱、六畜囓之、菜蔬叢生、世人食之、咸地所產兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使草生以養六畜、使菜長以備人需、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    離離芳草。飼彼六畜。青青新蔬。酬人勞作。俾我芸芸。取食地腹。
  • New International Version
    He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate— bringing forth food from the earth:
  • New International Reader's Version
    He makes grass grow for the cattle and plants for people to take care of. That’s how they get food from the earth.
  • English Standard Version
    You cause the grass to grow for the livestock and plants for man to cultivate, that he may bring forth food from the earth
  • Christian Standard Bible
    He causes grass to grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, producing food from the earth,
  • New American Standard Bible
    He causes the grass to grow for the cattle, And vegetation for the labor of mankind, So that they may produce food from the earth,
  • New King James Version
    He causes the grass to grow for the cattle, And vegetation for the service of man, That he may bring forth food from the earth,
  • American Standard Version
    He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
  • Holman Christian Standard Bible
    He causes grass to grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, producing food from the earth,
  • King James Version
    He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
  • New English Translation
    He provides grass for the cattle, and crops for people to cultivate, so they can produce food from the ground,
  • World English Bible
    He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may produce food out of the earth:

交叉引用

  • Job 28:5
    Food is grown on the earth above, but down below, the earth is melted as by fire.
  • Psalms 147:8-9
    He covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, and makes the grass grow in mountain pastures.He gives food to the wild animals and feeds the young ravens when they cry.
  • Genesis 9:3
    I have given them to you for food, just as I have given you grain and vegetables.
  • Psalms 136:25
    He gives food to every living thing. His faithful love endures forever.
  • Genesis 3:18
    It will grow thorns and thistles for you, though you will eat of its grains.
  • Joel 2:22
    Don’t be afraid, you animals of the field, for the wilderness pastures will soon be green. The trees will again be filled with fruit; fig trees and grapevines will be loaded down once more.
  • Genesis 1:11-12
    Then God said,“ Let the land sprout with vegetation— every sort of seed bearing plant, and trees that grow seed bearing fruit. These seeds will then produce the kinds of plants and trees from which they came.” And that is what happened.The land produced vegetation— all sorts of seed bearing plants, and trees with seed bearing fruit. Their seeds produced plants and trees of the same kind. And God saw that it was good.
  • Genesis 1:29-30
    Then God said,“ Look! I have given you every seed bearing plant throughout the earth and all the fruit trees for your food.And I have given every green plant as food for all the wild animals, the birds in the sky, and the small animals that scurry along the ground— everything that has life.” And that is what happened.
  • Psalms 145:15-16
    The eyes of all look to you in hope; you give them their food as they need it.When you open your hand, you satisfy the hunger and thirst of every living thing.
  • Jeremiah 14:5-6
    Even the doe abandons her newborn fawn because there is no grass in the field.The wild donkeys stand on the bare hills panting like thirsty jackals. They strain their eyes looking for grass, but there is none to be found.”
  • Job 38:27
    Who sends rain to satisfy the parched ground and make the tender grass spring up?
  • Genesis 2:9
    The Lord God made all sorts of trees grow up from the ground— trees that were beautiful and that produced delicious fruit. In the middle of the garden he placed the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
  • 1 Corinthians 3 7
    It’s not important who does the planting, or who does the watering. What’s important is that God makes the seed grow.
  • 1 Kings 18 5
    Ahab said to Obadiah,“ We must check every spring and valley in the land to see if we can find enough grass to save at least some of my horses and mules.”
  • Genesis 2:5
    neither wild plants nor grains were growing on the earth. For the Lord God had not yet sent rain to water the earth, and there were no people to cultivate the soil.
  • Genesis 4:12
    No longer will the ground yield good crops for you, no matter how hard you work! From now on you will be a homeless wanderer on the earth.”