<< Psalms 101:8 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Every morning I will destroy all the wicked of the land, So as to eliminate from the city of the Lord all those who do injustice.
  • 新标点和合本
    我每日早晨要灭绝国中所有的恶人,好把一切作孽的从耶和华的城里剪除。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我每日早晨要灭绝地上所有的恶人,把作恶的从耶和华的城里全都剪除。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我每日早晨要灭绝地上所有的恶人,把作恶的从耶和华的城里全都剪除。
  • 当代译本
    每天早晨我要消灭国中所有的恶人,从耶和华的城中铲除一切作恶的人。
  • 圣经新译本
    我每日早晨必灭绝国中所有的恶人,好把所有作孽的人都从耶和华的城里剪除。
  • 中文标准译本
    每个清晨,我都要除尽地上的一切恶人,为要从耶和华的城中剪除一切作恶者。
  • 新標點和合本
    我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裏剪除。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我每日早晨要滅絕地上所有的惡人,把作惡的從耶和華的城裏全都剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我每日早晨要滅絕地上所有的惡人,把作惡的從耶和華的城裏全都剪除。
  • 當代譯本
    每天早晨我要消滅國中所有的惡人,從耶和華的城中剷除一切作惡的人。
  • 聖經新譯本
    我每日早晨必滅絕國中所有的惡人,好把所有作孽的人都從耶和華的城裡剪除。
  • 呂振中譯本
    我每日早晨必剪滅國中所有的惡人;好把一切作孽的都從永恆主城裏剪除掉。
  • 中文標準譯本
    每個清晨,我都要除盡地上的一切惡人,為要從耶和華的城中剪除一切作惡者。
  • 文理和合譯本
    境內惡人、我每晨必殄之、作慝之輩、必絕於耶和華之邑兮、
  • 文理委辦譯本
    作惡者早加翦滅、毋俾在耶和華邑兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必每早勦滅國中惡人、從主之邑中、翦除一切為非之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夙夜勉自強。殲滅諸悖逆。務使天主城。煥然成聖域。
  • New International Version
    Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Every morning I will get rid of all the sinful people in the land. I will remove from the city of the Lord everyone who does what is evil.
  • English Standard Version
    Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the Lord.
  • New Living Translation
    My daily task will be to ferret out the wicked and free the city of the Lord from their grip.
  • Christian Standard Bible
    Every morning I will destroy all the wicked of the land, wiping out all evildoers from the LORD’s city.
  • New King James Version
    Early I will destroy all the wicked of the land, That I may cut off all the evildoers from the city of the Lord.
  • American Standard Version
    Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Every morning I will destroy all the wicked of the land, eliminating all evildoers from the Lord’s city.
  • King James Version
    I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
  • New English Translation
    Each morning I will destroy all the wicked people in the land, and remove all evildoers from the city of the LORD.
  • World English Bible
    Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land, to cut off all the workers of iniquity from Yahweh’s city.

交叉引用

  • Psalms 75:10
    And He will cut off all the horns of the wicked, But the horns of the righteous will be lifted up.
  • Jeremiah 21:12
    house of David, this is what the Lord says:“ Administer justice every morning; And save the person who has been robbed from the power of his oppressor, So that My wrath will not spread like fire And burn, with no one to extinguish it, Because of the evil of their deeds.
  • Psalms 48:8
    Just as we have heard, so have we seen In the city of the Lord of armies, in the city of our God; God will establish her forever. Selah
  • Psalms 48:2
    Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion in the far north, The city of the great King.
  • Proverbs 20:8
    A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.
  • Proverbs 16:12
    It is an abomination for kings to commit wicked acts, Because a throne is established on righteousness.
  • Proverbs 20:26
    A wise king scatters the wicked, And drives a threshing wheel over them.
  • Psalms 46:4
    There is a river whose streams make the city of God happy, The holy dwelling places of the Most High.
  • Micah 3:1-4
    And I said,“ Hear now, you leaders of Jacob And rulers of the house of Israel: Is it not for you to know justice?You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones,Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Smash their bones, And chop them up as for the pot, And as meat in a cauldron!”Then they will cry out to the Lord, But He will not answer them. Instead, He will hide His face from them at that time Because they have practiced evil deeds.
  • Revelation 22:14-15
    Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life, and may enter the city by the gates.Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral persons, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
  • Micah 3:9
    Now hear this, you heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who despise justice And twist everything that is straight,
  • Hosea 9:3
    They will not remain in the Lord’s land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
  • Micah 2:8-10
    Recently My people have arisen as an enemy— You strip the robe off the garment From unsuspecting passers by, From those returned from war.You evict the women of My people, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.Arise and go, For this is no place of rest Because of the uncleanness that brings on destruction, A painful destruction.
  • Psalms 118:10-12
    All nations surrounded me; In the name of the Lord I will certainly fend them off.They surrounded me, yes, they surrounded me; In the name of the Lord I will certainly fend them off.They surrounded me like bees; They were extinguished like a fire of thorn bushes; In the name of the Lord I will certainly fend them off.
  • Revelation 21:27
    and nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.