<< Psalms 101:6 >>

本节经文

  • New King James Version
    My eyes shall be on the faithful of the land, That they may dwell with me; He who walks in a perfect way, He shall serve me.
  • 新标点和合本
    我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住;行为完全的,他要伺候我。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我眼要看顾地上诚实可靠的人,使他们与我同住;行正直路的,他要侍候我。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我眼要看顾地上诚实可靠的人,使他们与我同住;行正直路的,他要侍候我。
  • 当代译本
    我要看顾国中忠于上帝的人,让他们与我同住。行事正直的人才能服侍我。
  • 圣经新译本
    我的眼目必看顾国中的诚实人,使他们与我同住;行为正直的,必要侍候我。
  • 中文标准译本
    我的眼目向着地上忠实的人,好让他们与我一起居住;走在完全道路上的人,他必事奉我。
  • 新標點和合本
    我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我眼要看顧地上誠實可靠的人,使他們與我同住;行正直路的,他要侍候我。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我眼要看顧地上誠實可靠的人,使他們與我同住;行正直路的,他要侍候我。
  • 當代譯本
    我要看顧國中忠於上帝的人,讓他們與我同住。行事正直的人才能服侍我。
  • 聖經新譯本
    我的眼目必看顧國中的誠實人,使他們與我同住;行為正直的,必要侍候我。
  • 呂振中譯本
    我的眼必看顧國中的忠信人,使他們和我同住;行純全之道路的、才得以伺候我。
  • 中文標準譯本
    我的眼目向著地上忠實的人,好讓他們與我一起居住;走在完全道路上的人,他必事奉我。
  • 文理和合譯本
    境內忠誠之民、我目顧之、令其與我偕居、行純全之道者、必服事我兮、
  • 文理委辦譯本
    忠愨之士、予所眷顧、使偕我居兮、正直之人、余將使之供役事兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我目觀國中誠實人、使在我左右、行動正直者、方許服事我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟願求賢良。與我共國事。簡拔忠實徒。充我心腹吏。
  • New International Version
    My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose walk is blameless will minister to me.
  • New International Reader's Version
    I will look with favor on the faithful people in the land. They will live with me. Those whose lives are without blame will serve me.
  • English Standard Version
    I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.
  • New Living Translation
    I will search for faithful people to be my companions. Only those who are above reproach will be allowed to serve me.
  • Christian Standard Bible
    My eyes favor the faithful of the land so that they may sit down with me. The one who follows the way of integrity may serve me.
  • New American Standard Bible
    My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; One who walks in a blameless way is one who will serve me.
  • American Standard Version
    Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.
  • Holman Christian Standard Bible
    My eyes favor the faithful of the land so that they may sit down with me. The one who follows the way of integrity may serve me.
  • King James Version
    Mine eyes[ shall be] upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
  • New English Translation
    I will favor the honest people of the land, and allow them to live with me. Those who walk in the way of integrity will attend me.
  • World English Bible
    My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.

交叉引用

  • Revelation 21:3
    And I heard a loud voice from heaven saying,“ Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God.
  • Psalms 119:63
    I am a companion of all who fear You, And of those who keep Your precepts.
  • Romans 13:1-4
    Let every soul be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are appointed by God.Therefore whoever resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will bring judgment on themselves.For rulers are not a terror to good works, but to evil. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will have praise from the same.For he is God’s minister to you for good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain; for he is God’s minister, an avenger to execute wrath on him who practices evil.
  • Luke 12:43-44
    Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.Truly, I say to you that he will make him ruler over all that he has.
  • Matthew 24:45
    “ Who then is a faithful and wise servant, whom his master made ruler over his household, to give them food in due season?
  • John 17:24
    “ Father, I desire that they also whom You gave Me may be with Me where I am, that they may behold My glory which You have given Me; for You loved Me before the foundation of the world.
  • Philippians 3:12-15
    Not that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me.Brethren, I do not count myself to have apprehended; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead,I press toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.Therefore let us, as many as are mature, have this mind; and if in anything you think otherwise, God will reveal even this to you.
  • Proverbs 28:28
    When the wicked arise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
  • Psalms 15:4
    In whose eyes a vile person is despised, But he honors those who fear the Lord; He who swears to his own hurt and does not change;
  • Proverbs 29:2
    When the righteous are in authority, the people rejoice; But when a wicked man rules, the people groan.
  • John 12:26
    If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor.
  • Psalms 119:1-3
    Blessed are the undefiled in the way, Who walk in the law of the Lord!Blessed are those who keep His testimonies, Who seek Him with the whole heart!They also do no iniquity; They walk in His ways.
  • Psalms 34:15
    The eyes of the Lord are on the righteous, And His ears are open to their cry.
  • Revelation 3:20-21
    Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and dine with him, and he with Me.To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
  • John 14:3
    And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.