主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 10:2
>>
本节经文
中文标准译本
恶人因着自高追逼困苦人,愿他们被自己谋划的诡计抓住!
新标点和合本
恶人在骄横中把困苦人追得火急;愿他们陷在自己所设的计谋里。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人骄横地追逼困苦人;愿他们陷在自己所设的计谋里。
和合本2010(神版-简体)
恶人骄横地追逼困苦人;愿他们陷在自己所设的计谋里。
当代译本
恶人狂妄地追逼穷苦人,愿他们落入自己所设的圈套。
圣经新译本
恶人骄横地追逼困苦人,愿恶人陷入自己所设的阴谋中。
新標點和合本
惡人在驕橫中把困苦人追得火急;願他們陷在自己所設的計謀裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人驕橫地追逼困苦人;願他們陷在自己所設的計謀裏。
和合本2010(神版-繁體)
惡人驕橫地追逼困苦人;願他們陷在自己所設的計謀裏。
當代譯本
惡人狂妄地追逼窮苦人,願他們落入自己所設的圈套。
聖經新譯本
惡人驕橫地追逼困苦人,願惡人陷入自己所設的陰謀中。
呂振中譯本
由於驕橫、惡人把困苦人追得火急;願他們在自己設的計謀裏被捉住。
中文標準譯本
惡人因著自高追逼困苦人,願他們被自己謀劃的詭計抓住!
文理和合譯本
惡人驕肆、窘迫貧民、願其陷於己謀兮、
文理委辦譯本
惡者驕肆、虐遇貧乏、設謀以陷之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人驕橫、逼迫窮民、願其陷於自設之計謀、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惡人橫行兮無度。窮人被逼兮無路。設詭計兮逞狂圖。欺孤寡兮陷無辜。
New International Version
In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
New International Reader's Version
An evil person is proud and hunts down those who are weak. He catches weak people by making clever plans.
English Standard Version
In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes that they have devised.
New Living Translation
The wicked arrogantly hunt down the poor. Let them be caught in the evil they plan for others.
Christian Standard Bible
In arrogance the wicked relentlessly pursue their victims; let them be caught in the schemes they have devised.
New American Standard Bible
In arrogance the wicked hotly pursue the needy; Let them be caught in the plots which they have devised.
New King James Version
The wicked in his pride persecutes the poor; Let them be caught in the plots which they have devised.
American Standard Version
In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.
Holman Christian Standard Bible
In arrogance the wicked relentlessly pursue the afflicted; let them be caught in the schemes they have devised.
King James Version
The wicked in[ his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
New English Translation
The wicked arrogantly chase the oppressed; the oppressed are trapped by the schemes the wicked have dreamed up.
World English Bible
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
交叉引用
诗篇 59:12
愿他们因口中的罪和嘴上的话,在自己的骄傲中被缠住;因为他们所说的都是诅咒和谎言。
诗篇 7:16
他的祸患将归到自己的头上,他的残暴将落在自己的头顶。
箴言 5:22
恶人被自己的罪孽捉住,被自己罪的绳索捆绑;
诗篇 36:11
不要让自高之人的脚靠近我,不要让恶人的手赶逐我。
诗篇 119:69
傲慢人编造虚谎攻击我,但我要全心谨守你的训诫。
诗篇 140:5
傲慢者为我暗设网罗和绳索,他们在路旁张开网,为我摆设陷阱。细拉
耶利米书 43:2
诗篇 31:18
愿撒谎的嘴唇哑然无声——它们因着自高和轻慢,向义人说狂傲的话。
以赛亚书 10:12-13
当主完成了针对锡安山和耶路撒冷的一切工作时,他必说:“我要惩罚亚述王心思自大的作为和眼目高傲的虚夸。”因为亚述王说:“这是我以自己手的能力和自己的智慧所做的,因为我很聪明——我挪移了列国的地界,抢掠了他们的财宝,又像一个壮士使他们的居民臣服。
诗篇 119:5
但愿我的道路被你坚立,好使我遵守你的律例。
以赛亚书 14:13
你心里曾说:‘我要升到天上,我要高举我的宝座在神的众星之上,我要坐在北方极处的聚会山上,
以赛亚书 14:16
“那些看见你的都必注视你,他们要审视你,说:‘那使大地颤抖,使列国震动的,难道就是这人吗?
诗篇 119:122
求你为仆人的福份作保,不要让傲慢人欺压我。
诗篇 119:85
傲慢人为我挖了陷阱,他们不照着你的律法而行。
出埃及记 18:11
诗篇 9:15-16
列国陷入自己所挖的深坑里,他们的脚被自己暗设的网罗缠住。耶和华显明自己,施行公正;恶人因自己手所做的陷入圈套。希加永细拉
出埃及记 9:17