主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:31
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
在他的全地欢笑,喜爱住在人世间。
新标点和合本
踊跃在他为人预备可住之地,也喜悦住在世人之间。
和合本2010(上帝版-简体)
在他的全地欢笑,喜爱住在人世间。
当代译本
因祂所造的人世而欢悦,因祂所造的世人而喜乐。
圣经新译本
在他的大地上欢笑,和世人一同喜乐。
中文标准译本
在他的全地上欢笑,我的喜乐与世人同在。
新標點和合本
踴躍在他為人預備可住之地,也喜悅住在世人之間。
和合本2010(上帝版-繁體)
在他的全地歡笑,喜愛住在人世間。
和合本2010(神版-繁體)
在他的全地歡笑,喜愛住在人世間。
當代譯本
因祂所造的人世而歡悅,因祂所造的世人而喜樂。
聖經新譯本
在他的大地上歡笑,和世人一同喜樂。
呂振中譯本
嬉戲於世界、於他的大地,跟人類一同喜悅。
中文標準譯本
在他的全地上歡笑,我的喜樂與世人同在。
文理和合譯本
且懽忭於塵寰、樂與世人相偕、○
文理委辦譯本
降於塵寰、與民同樂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
踴躍於主之寰區、亦甚喜悅世人、
New International Version
rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
New International Reader's Version
His whole world filled me with joy. I took delight in all human beings.
English Standard Version
rejoicing in his inhabited world and delighting in the children of man.
New Living Translation
And how happy I was with the world he created; how I rejoiced with the human family!
Christian Standard Bible
I was rejoicing in his inhabited world, delighting in the children of Adam.
New American Standard Bible
Rejoicing in the world, His earth, And having my delight in the sons of mankind.
New King James Version
Rejoicing in His inhabited world, And my delight was with the sons of men.
American Standard Version
Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.
Holman Christian Standard Bible
I was rejoicing in His inhabited world, delighting in the human race.
King James Version
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights[ were] with the sons of men.
New English Translation
rejoicing in the habitable part of his earth, and delighting in its people.
World English Bible
rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
交叉引用
诗篇 16:3
论到世上的圣民,他们是尊贵的人,是我最喜悦的。
约翰福音 13:1
逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他一向爱世间属自己的人,就爱他们到底。
诗篇 40:6-8
祭物和礼物,你不喜爱,你已经开通我的耳朵;燔祭和赎罪祭非你所要。那时我说:“看哪,我来了!我的事在经卷上已经记载了。我的神啊,我乐意照你的旨意行,你的律法在我心里。”
约翰福音 4:34
耶稣对他们说:“我的食物就是要遵行差我来那位的旨意,完成他的工作。
哥林多后书 8:9
你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。