主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 7:25
>>
本节经文
中文標準譯本
你的心不要偏向她的道路,也不要迷失,進入她的路徑。
新标点和合本
你的心不可偏向淫妇的道,不要入她的迷途。
和合本2010(上帝版-简体)
你的心不可偏向她的道,不要误入她的迷途。
和合本2010(神版-简体)
你的心不可偏向她的道,不要误入她的迷途。
当代译本
别让你的心偏向淫妇的道,步入她的歧途。
圣经新译本
你的心不可偏向淫妇的道路,也不要迷恋她的路径。
中文标准译本
你的心不要偏向她的道路,也不要迷失,进入她的路径。
新標點和合本
你的心不可偏向淫婦的道,不要入她的迷途。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的心不可偏向她的道,不要誤入她的迷途。
和合本2010(神版-繁體)
你的心不可偏向她的道,不要誤入她的迷途。
當代譯本
別讓你的心偏向淫婦的道,步入她的歧途。
聖經新譯本
你的心不可偏向淫婦的道路,也不要迷戀她的路徑。
呂振中譯本
你的心不可偏向淫婦的路;你不可迷入她的路徑;
文理和合譯本
爾心勿偏於其途、勿迷於其徑、
文理委辦譯本
心毋邪僻、勿從其途。
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿縱爾心、偏於其途、勿迷於其徑、
New International Version
Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
New International Reader's Version
Don’t let your hearts turn to her ways. Don’t step onto her paths.
English Standard Version
Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,
New Living Translation
Don’t let your hearts stray away toward her. Don’t wander down her wayward path.
Christian Standard Bible
Don’t let your heart turn aside to her ways; don’t stray onto her paths.
New American Standard Bible
Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.
New King James Version
Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths;
American Standard Version
Let not thy heart decline to her ways; Go not astray in her paths.
Holman Christian Standard Bible
Don’t let your heart turn aside to her ways; don’t stray onto her paths.
King James Version
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
New English Translation
Do not let your heart turn aside to her ways– do not wander into her pathways;
World English Bible
Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
交叉引用
箴言 5:8
當使你的道路遠離那女人,不要靠近她家的門口;
箴言 4:14-15
你不要進入惡人的路途,也不要走上邪惡的道路;你要躲避它,不要經過那裡,要從那裡轉離,繼續前行。
以賽亞書 53:6
我們全都如羊迷失,各人偏行己路;耶和華卻使我們眾人的罪孽都落在他身上。
馬太福音 5:28
但是我告訴你們:所有懷著慾念看女人的,就已經在心裡和她通姦了。
箴言 6:25
你心裡不要貪愛她的美色,也不要被她的眼簾勾引。
箴言 23:31-33
雖然酒發紅、在杯中閃爍、下咽舒暢,但你不要去看它。酒到盡頭,會像蛇那樣咬你,像毒蛇那樣刺你;你的眼就看見怪事,你的心也吐出荒謬;
箴言 5:23
他必因不受管教而死亡,因自己極度愚妄而迷失。
詩篇 119:176
我如失喪的羊迷失;求你尋找你的僕人,因為我沒有忘記你的誡命。